Примеры употребления "раздробленное" в русском с переводом "crush"

<>
Сломанные ребра, разрыв селезенки, раздробленное колено. Broken ribs, ruptured spleen, crushed my kneecap.
Подъязычная кость раздроблена после смерти? Her lingual bone's been crushed post-mortem?
Раздробленный позвоночник, сломанные бедренные кости. The crushed spinal column, the broken femurs.
Следы на шее, вывих позвонков, раздробленная гортань. The ligature marks, dislocated vertebrae, crushed larynx.
Все раздроблено, но пульс все еще есть. all but two of my ribs, my pelvis and both arms - they're all crushed, but there is still a pulse.
Один точный удар по дыхательному горлу, раздробивший трахею. A single well-directed blow to the windpipe, crushing it instantly.
Вчера, ему раздробило ноги комодом, когда он спал. Yesterday, his legs were crushed by a chest of drawers while he was sleeping.
Я ещё не оправился, но я смогу раздробить твою глотку. I'm not at full strength, but I can still crush your throat.
Укус был такой силы, что он раздробил локтевую и лучевую кости. The force of the bite crushed both the ulna and the radius.
Раздробив шоколад, и смешав с молоком и мороженым, я пью это прямо сейчас. The chocolate got crushed, so I blended the bits with milk and ice cream and now I am drinking it right now.
Как в том фильме Герои Хогана, Боб Крэйн раздробил череп Своему другу которой принес видеокассету про гомосексуалистов. After Hogan's Heroes, Bob Crane got his skull crushed in by a friend who videotaped him having rough sex.
мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук. And my skull's crushed and my collar bone is crushed;
мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук. And my skull's crushed and my collar bone is crushed;
Субъект сдавил горло Челси, чтобы она не могла кричать, а затем раздробил ее ребра, пронзив фрагментами кости ее сердце. The unsub crushed Chelsea's throat so she couldn't scream, then he pulverized her ribs, sending fragments of bone into her heart.
Измельчить косточки в соответствии с указаниями, приводящимися в пункте 6.a, а кожуру раздробить и измельчить отдельно с помощью ступки и/или в механической мельнице до получения частиц размером не более 3 мм. Grind the kernel portion as indicated in 6.a, and crush and grind the shell portion separately in a mortar and/or mechanical mill, until the size of the particles obtained is no greater than 3 mm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!