Примеры употребления "раздражающего" в русском с переводом "annoy"

<>
Мысли о забытом ПИН-коде стали чем-то наподобие шума в ушах — нескончаемого, назойливого, раздражающего. Awareness of my forgotten PIN had become something like tinnitus — always in the background, hard to ignore, annoying.
Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро. You can walk a mile when it comes to understanding why that person's driving 40 miles per hour in the passing lane, or your teenage son, or your neighbor who annoys you by cutting his lawn on Sunday mornings.
Рыбаков это довольно сильно раздражает. It's pretty annoying for the fishermen.
А вот это считается раздражающим? Does this count as annoying?
Он раздражает, он сводит с ума. He's annoying, he's maddening.
Итак, ты думаешь, моя болтливость раздражает? So, you think my chattiness is annoying?
Вот это, надо сказать, меня раздражает. This one kind of annoys me, I must say.
Убирайся вон и не раздражай меня! Get out and stop annoying me!
они выглядят телекамерами, мониторами, раздражающими радиоштуками. They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics.
И каким образом ты избегаешь раздражения? And how can you avoid being annoyed by her?
Он на самом деле раздражающий и прилипчивый. He's really annoying, and clingy.
И таким, раздражающим, но в хорошем смысле. And be kind of annoying, but in a loveable way.
Но в Рождество, за ужином, это всех раздражает. But during a Christmas party - at dinner actually - it's very annoying.
Знаешь, ужасно раздражает, Ализа, как ты сосешь конфетку. You know, Aliza, the way you suck on candy is really annoying.
Так что не раздражай меня своей дерьмовой организацией. So don't annoy me with your crappy production.
Так реклама становится полезной, а не просто раздражающей. So the idea is we can make advertising useful, not just annoying, right?
Джозефина, используй свой раздражающий голос для озвучки флагмана. Josephine, use your annoying voice to make the mother ship sound.
Скольким из вас это показалось очень, очень раздражающим? How many of you found it really, really annoying?
Звук был раздражающим, но безопасным для человеческого тела. The sound was annoying but harmless to the human body.
Хочешь знать, кто еще считал, что моя болтовня раздражает? Want to know who else thought my chattiness was annoying?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!