Примеры употребления "разделяющую" в русском с переводом "separate"

<>
Доступ к комплексу осуществляется только через демилитаризованную зону, разделяющую две Кореи, что требует пропусков для входа и выхода. The complex can be accessed only through the demilitarized zone separating the two Koreas, which requires entry and exit passes.
Индия полагает, что позиционная война и война на истощение будут в значительной степени препятствовать просачиванию террористов через линию контроля, разделяющую индийский Кашмир от территории этого штата, контролируемой Пакистаном. India believes that static warfare and a battle of attrition would substantially interfere with terrorist infiltrations across the Line of Control that separates Indian Kashmir from that controlled by Pakistan.
Море разделяет Ирландию и Англию. A sea separates Ireland and England.
Это то, что разделяет наши рассы. It's that oddness that separates our species.
Разделяйте имена получателей точкой с запятой. Separate multiple recipients with a semicolon.
Разделение текста вокруг объектов на веб-страницах Separate text around objects on Web pages
Вновь обращаясь к идее разделения, но равноправия Separate but Equal Revisited
Для разделения значений используйте точку с запятой (;). Use a semicolon (;) to separate values.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок. A low flood plain separates the beach from the township above.
Мне же нравится, когда белок собственно разделяет. I like it when the egg white actually separates.
Мы не хотели разделять здание и содержание. We didn't want to make a separate building and have separate content.
Можно также определить разделитель, используемый для разделения сегментов. You can also specify the separator that is used to separate segments.
Используйте точку с запятой для разделения текстовых элементов. Use commas to separate adjoining text items.
Река разделяет город на восточную и западную часть. A river separates the city into east and west.
Разделяйте запросы разрешений на чтение и на публикацию. Separate the request of read and publish permissions.
Переместите в нужное положение вертикальные линии, разделяющие поля. Review and position the vertical lines that separate the fields.
• Разделитель: это знак, разделяющий столбцы в текстовом файле. • Column separator: this is the character that separates columns in the text file.
Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда. A father and daughter separated from a bicycle by a mysterious wall.
Введите слова, которые вы хотите заблокировать, разделяя их запятыми. Type the words you want to block, separated by commas.
Введите список фиксированных значений, разделяя их точкой с запятой (;) Type a list of fixed values separated by semicolons (;).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!