Примеры употребления "разделяющая" в русском с переводом "separate"

<>
Оба лидера продемонстрировали чрезвычайное безразличие к основным проблемам друг друга и старались угодить своим избирателям, Хамасу и израильским поселенцам, давая понять urbi et orbi (всему миру), что пропасть, разделяющая их позиции, столь же непреодолима, как и всегда. Both leaders exhibited utter indifference to the other's core concerns, and catered to their constituencies, Hamas and Israeli settlers included, making it clear, urbi et orbi, that the gaps separating their positions are as unbridgeable as ever.
«Постепенно мне стало ясно, что линия, разделяющая добро и зло, проходит не через государства, не между классами, не между политическими партиями – а прямо через каждое человеческое сердце – и через все человеческие сердца, – писал он в книге «Архипелаг ГУЛАГ». “Gradually it was disclosed to me that the line separating good and evil passes not through states, nor between classes, nor between political parties, either – but right through every human heart – and through all human hearts,” he wrote in The Gulag Archipelago.
Море разделяет Ирландию и Англию. A sea separates Ireland and England.
Это то, что разделяет наши рассы. It's that oddness that separates our species.
Разделяйте имена получателей точкой с запятой. Separate multiple recipients with a semicolon.
Разделение текста вокруг объектов на веб-страницах Separate text around objects on Web pages
Вновь обращаясь к идее разделения, но равноправия Separate but Equal Revisited
Для разделения значений используйте точку с запятой (;). Use a semicolon (;) to separate values.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок. A low flood plain separates the beach from the township above.
Мне же нравится, когда белок собственно разделяет. I like it when the egg white actually separates.
Мы не хотели разделять здание и содержание. We didn't want to make a separate building and have separate content.
Можно также определить разделитель, используемый для разделения сегментов. You can also specify the separator that is used to separate segments.
Используйте точку с запятой для разделения текстовых элементов. Use commas to separate adjoining text items.
Река разделяет город на восточную и западную часть. A river separates the city into east and west.
Разделяйте запросы разрешений на чтение и на публикацию. Separate the request of read and publish permissions.
Переместите в нужное положение вертикальные линии, разделяющие поля. Review and position the vertical lines that separate the fields.
• Разделитель: это знак, разделяющий столбцы в текстовом файле. • Column separator: this is the character that separates columns in the text file.
Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда. A father and daughter separated from a bicycle by a mysterious wall.
Введите слова, которые вы хотите заблокировать, разделяя их запятыми. Type the words you want to block, separated by commas.
Введите список фиксированных значений, разделяя их точкой с запятой (;) Type a list of fixed values separated by semicolons (;).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!