Примеры употребления "раздельные" в русском

<>
Переводы: все165 separate156 другие переводы9
У всех будут раздельные купальники. Everybody's gonna have a two-piece.
Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла. This jumble recalls the piecemeal equations of electricity and magnetism before Maxwell.
испытание на частичный отказ тормозов- раздельные системы рабочих тормозов (FMVSS 122), partial failure test- split service brake systems (FMVSS 122)
В то время гравитация превратила сжиженное содержание Земли в раздельные слои — ядро, мантию и кору. During these melts, gravity differentiated Earth’s liquefied contents into layers — core, mantle and crust.
Постепенное уменьшение военного контингента США имеет больше смысла, поскольку то, что объединяет раздельные элементы синдиката Талибан - это общая оппозиция иностранному военному присутствию. Gradually drawing down US troop levels makes more sense, because what unites the disparate elements of the Taliban syndicate is a common opposition to foreign military presence.
В случае проезжей части с двусторонним движением следует использовать две раздельные туннельные трубы, как и в случае особой структуры дорожного движения, с учетом протяженности туннеля и топографических условий. In the case of double carriageway roads, two separated tunnel tubes should be used as well as in cases of particular traffic composition, tunnel length and topographical conditions.
В полицейском участке в Сольне было 17 камер (2,4 м х 3,4 м), где имелись нары с матрасами, подушки, фиксированные столы и стулья и полностью раздельные санитарные помещения с туалетом и раковиной. The Solna police station had 17 cells (2.4 m x 3.4 m) equipped with a sleeping platform, mattress, pillow, fixed table and chair and a fully partitioned sanitary annex with toilet and sink.
Вместо того чтобы следовать советам крайне правой риторики, европейские правительства должны настроиться на ведение твердой и созидательной политики, которая будет направлена на решение основных проблем образования (раздельные или второклассные школы, учебный план и т.д.), неравные возможности трудоустройства и кризис городов. European governments, instead of following the suggestions of far-right rhetoric, should reconcile themselves to pursuing strong and creative policies to address the underlying problems of education (segregated or second-class schools, curricula, etc.), unequal employment opportunities, and urban decay.
Были созданы две раздельные рабочие группы — Рабочая группа по сообщениям и Рабочая группа по изучению ситуаций, которым было поручено изучать сообщения, полученные в рамках процедуры рассмотрения жалоб, и доводить до сведения Совета по правам человека информацию о систематических грубых и достоверно подтвержденных нарушениях прав человека и основных свобод в любых районах мира и в любых обстоятельствах. Two distinct working groups, the Working Group on Communications and the Working Group on Situations, were established with the mandate to examine the communications received under the complaint procedure and to bring to the attention of the Human Rights Council consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms occurring in any part of the world and under any circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!