Примеры употребления "раздельного" в русском

<>
Поступила просьба о проведении раздельного голосования по подпункту (i) пункта 1 проекта резолюции IV. A separate vote has been requested on sub-paragraph (i) of paragraph 1 of draft resolution IV.
Мы не можем позволить себе роскошь раздельного подхода к взаимосвязанным проблемам - контроль за вооружением, разоружение, нераспространение. We do not have the luxury of approaching the linked issues of arms control, disarmament, and non-proliferation separately.
2010 Renesource Capital подписывает соглашение с компанией ООО „Ernst &Young Baltic” о ревизии финансовой отчетности и аудиту раздельного держания средств. 2010 Renesource Capital signs the agreement with LLC „Ernst & Young Baltic” about financial statements and separate funds safekeeping audit.
В целом наличие жилья едва ли послужит причиной для отсрочки раздельного проживания, если желание о раздельном ведении хозяйства уже сформировалось. Generally, the availability of housing will probably not lead people to put off a separation once the wish to separate has been formed.
раздельного хранения головных частей и/или боеголовок большинства межконтинентальных баллистических ракет или принятия других технических мер по снижению их боеготовности. storing separately nose cones and/or warheads of most inter-continental ballistic missiles or taking other technical measures to reduce their readiness.
Сейчас Комитет приступит к проведению раздельного голосования по последним четырем словам пункта 5 постановляющей части, которые гласят: «и в Южной Азии». The Committee will now proceed to take a separate vote on the last three words of operative paragraph 5, which read as follows: “and South Asia”.
Поступила также просьба о проведении раздельного голосования по последним четырем словам пункта 5 постановляющей части и по пункту 5 постановляющей части в целом. A request has also been made for separate recorded votes on the last three words of operative paragraph 5 and on operative paragraph 5 as a whole.
Представитель Кубы внес предложение о проведении раздельного голосования по поправкам к проекту резолюции, включая изменения, внесенные в пункт 6 преамбулы, и исключение пункта 9 преамбулы. The representative of Cuba made a request for a separate vote on amendments to the draft resolution, including modifications to preambular paragraph 6 and the deletion of the preambular paragraph 9.
Представитель Кубы внес предложение о проведении раздельного голосования по поправкам к проекту резолюции, включая изменения, внесенные в шестой пункт преамбулы, и исключение девятого пункта преамбулы. The representative of Cuba made a request for a separate vote on amendments to the draft resolution, including modifications to the sixth preambular paragraph and the deletion of the ninth preambular paragraph.
Поступила просьба о проведении раздельного голосования в отношении трех последних слов пункта 5 постановляющей части «и в Южной Азии» и пункта 5 постановляющей части в целом. Separate votes have been requested on the last three words, “and South Asia”, of operative paragraph 5 and on operative paragraph 5 as a whole.
Также поступили просьбы о проведении раздельного заносимого в отчет о заседании голосования по последним трем словам пункта 5 постановляющей части и по пункту 5 постановляющей части в целом. Separate, recorded votes have also been requested on the last three words of operative paragraph 5 and on operative paragraph 5 as a whole.
В результате раздельного голосования Генеральная Ассамблея приняла пункта 17 постановляющей части проекта резолюции, рекомендованного Вторым комитетом в пункте 9 его доклада, 172 голосами против 2 при 1 воздержавшемся. By 172 votes to 2, with 1 abstention (separate vote), the General Assembly adopted operative paragraph 17 of the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 9 of its report.
Наша позиция по пятому пункту преамбулы этого проекта резолюции также должна рассматриваться в этом свете, даже если мы не обратились с просьбой о проведении раздельного голосования по этому пункту преамбулы. Our position on the fifth preambular paragraph of this draft should also be seen in this light, even though we have not asked for a separate vote on that particular preambular paragraph.
Кроме того, в тюрьме Баты были отремонтированы потолки, спальные места обеспечены матрацами, а спальные помещения стали более просторными, введена в действие приемлемая система раздельного содержания мужчин и женщин и созданы адекватные условия для отправления религиозного культа. The roofs in Bata prison have also been repaired, there are more beds, mattresses and space available for people, acceptable arrangements have been made to separate women and men and a suitable area has been set aside for religious worship.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Поступили просьбы о проведении раздельного голосования по последним трем словам пункта 3 постановляющей части и пункту 3 постановляющей части в целом проекта резолюции Р с внесенными в него устными поправками. The Acting President: Separate votes have been requested on the last three words of operative paragraph 3 and on operative paragraph 3 as a whole of draft resolution P, as orally amended.
Г-жа Стаут (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к проведению раздельного голосования по последним трем словам пункта 5 постановляющей части проекта резолюции A/C.1/59/L.41, которые гласят: «и в Южной Азии». Ms. Stoute (Secretary of the Committee): The Committee will now proceed to take a separate vote on the last three words of operative paragraph 5 of draft resolution A/C.1/59/L.41, which read as follows: “and South Asia”.
Сейчас я поставлю на голосование четвертый пункт преамбулы и пункты 2, 3 и 15 постановляющей части рекомендуемого в пункте 12 документа А/55/681/Add.1 проекта резолюции, в отношении которых поступила просьба о проведении одного раздельного голосования. I shall now put to the vote the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 2, 3 and 15 of the draft resolution recommended in paragraph 12 of document A/55/681/Add.1, on which a single separate vote has been requested.
Она просила представить более подробную информацию о масштабах и сфере охвата нового законодательства и о тех мерах, которые она планирует принять для искоренения социальной сегрегации меньшинств, например раздельного обучения, а также сегрегации общин рома в сфере жилья и медицинского обслуживания. It requested further information on the scope and coverage of the Act and about steps it foresees to remedy social segregation of minorities, for example, existing separate educational institutions, housing, health services, for Roma communities.
Если брачный договор устанавливает режим совместной собственности на имущество супругов, то имущество, принадлежавшее супругам до брака, а также имущество, приобретенное в период брака, за исключением раздельного имущества, объединяется в общую неразделимую имущественную массу, которая не принадлежит раздельными частями какому-либо из супругов в период брака. If the marital agreement establishes joint marital property, property possessed by spouses before marriage as well as property acquired during marriage, except the separate property, is combined into joint inseparable estate, which does not belong in separate parts to any of the spouses during marriage.
Вы предпочитаете совместный или раздельный бюджет? Do you prefer separate or joint checking accounts?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!