Примеры употребления "разделенном" в русском

<>
Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия. Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society.
Этот тип многопользовательских игр отличается от игры на разделенном экране, когда все игроки подключаются к одной и той же консоли. This type of multiplayer gaming is different from split-screen multiplayer gaming, in which all the players are connected to the same console.
Одно дело — превозносить достоинства профессионализма, а другое — представлять убедительные и неопровержимые доводы в пользу этой доктрины государственного управления в обществе, разделенном по этническим, религиозным, половым и культурным признакам. It is one thing to extol the virtues of professionalism; it is another to adduce compelling and convincing reasons for this public management doctrine in a society polarized along ethnic, religious, gender and cultural lines.
Сакико Фукуда-Парр отметила, что авторы Доклада о развитии человека за 2002 год, озаглавленного " Углубляющаяся демократия в разделенном мире ", приходят к заключению о том, что права человека, демократия и социально-экономическое развитие имеют важное значение для развития человека и в теории взаимно подкрепляют друг друга. Sakiko Fukuda Parr explained that the Human Development Report 2002, entitled “Deepening democracy in a fragmented world”, concluded that human rights, democracy and socio-economic development are essential to human development and are mutually reinforcing in theory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!