Примеры употребления "разгрузки" в русском с переводом "unloading"

<>
Опыт погрузки и разгрузки тел. Prior experience picking up and unloading bodies.
во время загрузки, разгрузки и дегазации; during loading, unloading and gas-freeing; and
Увеличение числа пунктов погрузки и разгрузки Increase in the number of loading and unloading places
Для погрузки и разгрузки пассажиров только. For loading and unloading of passengers only.
Увеличение числа мест погрузки и разгрузки Increase in the number of loading and unloading places
После разгрузки трюмы должны подвергаться принудительной вентиляции. After unloading holds shall undergo forced ventilation.
Красная зона - для загрузки и разгрузки пассажиров. The red zone is for the loading and unloading of passengers.
очистка и/или дегазация перед погрузкой и после разгрузки; cleaning and/or degassing before loading and after unloading;
После разгрузки трюмы должны быть осмотрены и, при необходимости, очищены. After unloading the holds shall be inspected and cleaned if necessary.
210 407 7.2.4.7 Места погрузки и разгрузки 210 407 7.2.4.7 Places of loading and unloading
увеличение числа пунктов погрузки и разгрузки под таможенными печатями и пломбами; Increase in the number of places for loading and unloading under Customs seal;
Каждая книжка МДП может охватывать до четырех пунктов погрузки и разгрузки. Each TIR Carnet may cover up to four points of loading and unloading.
увеличение числа пунктов для погрузки и разгрузки под таможенными печатями и пломбами; Increase in the number of places for loading and unloading under Customs seal;
Торговые порты, причалы для погрузки и разгрузки, связанные с береговыми и выносными портами. Trading ports, piers for loading and unloading connected to land and outside ports.
грузовое отделение закрыто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки; и The loaded compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against illicit unloading; and
" Возможности увеличения общего числа пунктов погрузки и разгрузки до более четырех в исключительных случаях. " Possibilities of increasing the total number of loading and unloading points to more than four in exceptional cases
После погрузки, разгрузки и дегазации помещения, в которые можно проникнуть с палубы, должны быть проветрены. After the loading, unloading and gas-freeing operations, the spaces which are accessible from the deck shall be ventilated.
Во время погрузки, разгрузки или дегазации запрещается пользоваться на борту судна огнем и незащищенным светом. During loading, unloading or gas-freeing operations fires and naked lights are prohibited on board the vessel.
В ответ указывалось, что в действующей Конвенции речь идет о четырех пунктах погрузки и разгрузки. I have been explained that it relates to four loading and unloading points in the existing Convention.
2/Без разбивки по дорожным проверкам, пограничным проверкам или проверкам в ходе погрузки и разгрузки. 2/Without differentiation as to whether the checks were made on roads, at borders or during loading and unloading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!