Примеры употребления "разговаривают" в русском с переводом "speak"

<>
В Колумбии разговаривают на испанском. They speak Spanish in Colombia.
Они не разговаривают на языке матадоров. They don't speak espanola Okay.
Это то, как разговаривают наши дети. This is how our kids speak.
Глаза в глаза, так наши души разговаривают. Uh, eye contact is how our souls speak to each other.
В данный момент, они не разговаривают, так что мы переживаем столь необходимый период затишья. At the moment, they're just not speaking, so we're going through a much-needed quiet period.
В нью-йоркском офисе я часто слышу русскую речь, а наши сотрудники в Краснодаре учат и свободно разговаривают на английском языке. I hear Russian spoken in my New York office every day and English is taught to and spoken by every one of our employees in Krasnodar.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
После раздора по поводу иракской авантюры Буша две страны - игравшие столь важную роль в трансатлантических взаимоотношениях в прошлом - вновь разговаривают друг с другом. After the falling-out over Bush's Iraq adventure, the two countries - so central to the transatlantic relationship in the past - are once again on speaking terms.
Я имею в виду, что её манеру разговора - на превосходном английском, с замечательным чувством юмора, замечательным смехом - похожа на то, как разговаривают люди, которых я встречаю на улицах Нью-Йорка или моего родного Вермонта. I mean, she spoke in a way - with amazing English, and amazing humor, and amazing laughter - that made her seem like somebody I could have bumped into on the streets of New York, or in Vermont, where I'm from.
На самом деле, это не так. Но мы думаем: "О Боже, маленькие дети собирают всё по крупицам, и к двум годам уже могут как-то разговаривать, а к трём-четырём они уже достаточно хорошо разговаривают. And it's not, but we think speech - "My God, little children pick it up somehow, and by the age of two they're doing a mediocre job, and by three and four they're speaking reasonably well.
Она со мной не разговаривает. She doesn't speak to me.
Эх, говори Москва, разговаривай Рассея! Eh, talk Moscow, speak Russia!
Не разговаривай с набитым ртом Don't speak with your mouth full.
А этим утром фурункул разговаривал? Has the boil spoken this morning?
И разговаривал с сеньоритой Марисой. And you shouldn't speak with Miss Marisa.
Я разговаривала со школьным завучем. I spoke to the counselor at school.
Сегодня он разговаривает, произнося слова наоборот. He's just speaking in backwards phonetics today.
Ты разговариваешь со мной слишком громко. You speak to me very loudly.
Я разговаривал с Вашим другом Кутом. I spoke to your friend Coot.
Он с ней больше не разговаривал. He would not speak to her again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!