Примеры употребления "развязанную" в русском

<>
Переводы: все66 unleash48 untie8 start4 unbind1 другие переводы5
В свою очередь, в Великобритании, для которой характерна устойчивая экономика и низкий уровень безработицы, главной причиной отсутствия поддержки правящей партии явилось недовольство готовностью Тони Блэра поддержать войну в Ираке, развязанную Джорджем Бушем. In Britain, by contrast, where the economy is strong and unemployment low, the main factor behind the collapse in the vote for the governing Labor Party has been anger with Tony Blair's determination to go to war in Iraq beside George Bush.
За последние несколько дней поселенцы в Эль-Халиле и его окрестностях активизировали развязанную ими кампанию террора, поджигая палестинские дома, автомашины и сады и даже оскверняя и подвергая поруганию палестинские могилы и мечети. Over the past few days, the settlers in and around Al-Khalil have escalated their campaign of terror with the burning of Palestinian homes, vehicles and orchards and even the desecration and defiling of Palestinian graves and mosques.
Я направляю настоящее письмо в дополнение к многочисленным письмам, подробно описывающим кампанию палестинского терроризма, развязанную в сентябре 2000 года, в которых документально зафиксированы те преступления, за которые террористы и их пособники должны понести всю ответственность. I submit the present letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism launched in September 2000, which document the crimes for which the terrorists and their supporters must be held fully accountable.
Подобная ситуация может являться реакцией на развязанную американцами войну в Ираке; но Тони Блэр совершенно определено не допустит этого по тем же причинам, а единая европейская оборонная политика не имеет смысла без участия в ней Великобритании. This may be a reaction to the American-led war in Iraq; but Tony Blair will exclude it precisely for that reason, and a common European defense policy without Britain makes little sense.
Впрочем, мы пока находимся в начальной стадии и сталкиваемся с серьёзным сопротивлением со стороны глобальной «тройки»: взгляните на отношение к Сандерсу в Национальном комитете Демократической партии; на кампанию против Корбина, развязанную бывшим лоббистом фармацевтических фирм; на попытку предъявить мне обвинения за то, что я посмел выступить против плана ЕС для Греции. But we are at an early stage and face a remarkable backlash from the global troika: witness Sanders’ treatment by the Democratic National Committee, the run against Corbyn by a former pharmaceutical lobbyist, and the attempt to have me indicted for daring to oppose the EU’s plan for Greece.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!