Примеры употребления "разворота" в русском

<>
Переводы: все191 turn35 spread10 facing page7 sharp turn1 другие переводы138
Если нет, то вы можете легко изменить направление используя ручник для разворота. If not, you can get to the other end and you can quite easily do a handbrake turn around the post.
2. Зеркальные поля для разворота 2. Mirror margins for facing pages
Трейдеры просто строят свою торговлю на основе предыдущего направления цены до момента разворота. They simply follow the previous price direction, until it turns.
Настройка полей для разворота страниц. Для задания параметров страниц в развороте в документах с двусторонней печатью, например в книгах или журналах, используются зеркальные поля. Set margins for facing pages Use mirror margins to set up facing pages for double-sided documents, such as books or magazines.
По маневренности, ускорению и угловой скорости разворота YF-16 превосходил YF-17 на околозвуковых скоростях. In agility, acceleration, and turn rate, the YF-16 dominated the YF-17 above transonic speeds.
Растущая частота референдумов в развитых демократических странах мира выглядит прямым следствием этого разворота к клиентоориентированной политике. The increased use of referenda in the world’s developed democracies seems a direct outgrowth of the turn toward consumer-oriented politics.
Индикаторы тенденций помогают выделять движение цены в одном направлении и определять моменты разворота тенденций синхронно или с опозданием. Trend indicators help to assess the price direction and detect the turn moments synchronously or with a delay.
удельная тяга подруливающего устройства, кН/м2, необходимая для разворота судна на месте с помощью главных средств управления и подруливающего устройства. The specific thrust of the steering device, kN/m2, required for the vessel to turn on the spot using the main controls and the steering device.
Ганн полагал, что луч 1х1 является мощной линией поддержки при восходящей тенденции, а прорыв этой линии рассматривал как важный сигнал разворота. Gann supposed the ray of 1x1 to be a powerful supporting line at an ascending trend, and breaking of this line — to be an important turn signal.
расхождения между индикатором и движением цен - если цены растут, а значение Money Flow Index падает (или наоборот), то велика вероятность разворота цен; divergences between the indicator and price movement. If prices grow while MFI falls (or vice versa), there is a great probability of a price turn;
Показательно, что администрация президента Барака Обамы заменила термин «стратегического разворота» США на термин «восстановление равновесия», что свидетельствует об определенном изменении политики США. Tellingly, US President Barack Obama’s administration has replaced the term “pivot,” which implies a turn away from something, with “rebalancing.”
Однако США не следует закрывать дверь и для дипломатических переговоров с Северной Кореей, хотя бы для того, чтобы избежать антиамериканского разворота в общественном мнении Южной Кореи, как это произошло при администрации Джорджа Буша-младшего, которая – во время первого срока Буша – не проявляла никакого интереса к ведению переговоров. But the US should also keep the door open to diplomatic talks with North Korea, not least to avoid the anti-American turn in South Korean public opinion that occurred when the George W. Bush administration, during its first term, failed to show any interest in negotiation.
Анализ приведенного ниже недельного графика акции FSLR в многолетней динамике показывает, что агрессивные продажи, начавшиеся с прошлого лета (и ставшие результатом падения цен на нефть и в целом активов, привязанных к энергетике), уступили место росту, который помог цене вырваться из нисходящего канала, что на данный момент представляется по крайней мере хорошим стартом для потенциального разворота и укрепления акции. Looking at FSLR stock through the lens of the below multi-year weekly chart, we see that after the precipitous selling since last summer (as a result of the drop in the price of oil and energy-related assets in general), the recent rally hast pushed the stock out of this down-trending channel, which at least for now is a good start to potentially turn the stock back around higher.
Странный разворот Германии против свободной торговли Germany’s Strange Turn Against Trade
Диаграмма 2 иллюстрирует вопрос " Связь ", размещенный на двухстраничном развороте. Figure 2, illustrates the double page spread of the relationship question.
Настройка полей для страниц в развороте Set margins for facing pages
С другой стороны, большая скорость и резкий разворот это то, что вам нужно если вы хотите, чтобы грузовик занесло. On the other hand, speed and sharp turns are exactly what you need if you want the truck to jackknife.
Когда я тронусь, резкий разворот, размытое изображение. Now, when I set off, that swooping J turn, soft focus.
"Деньги не делают меня счастливым" - это впервые появилось на нескольких журнальных разворотах. "Money does not make me happy" appeared first as double-page spreads in a magazine.
Для задания параметров страниц в развороте в документах с двусторонней печатью, например в книгах или журналах, используются зеркальные поля. Use mirror margins to set up facing pages for double-sided documents, such as books or magazines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!