Примеры употребления "развлекательные" в русском с переводом "recreational"

<>
Были проведены различные мероприятия развлекательного и культурного характера, такие, как шахматные турниры, спортивные состязания, выставки художественного творчества, развлекательные представления, песни и танцы. Various recreational and cultural activities were held such as chess competitions, sports, handicrafts, magical shows, songs, and dance.
Основной задачей организованной ЮНЕП Программы " мичезо " является интеграция экологических ценностей и этики в спортивную деятельность на всех уровнях, включая развлекательные виды спорта. The main challenge for the UNEP Michezo programme is the integration of environmental ethics and values at all levels of sport, including recreational sport.
Главная задача программы ЮНЕП по спорту и окружающей среде заключается в интеграции экологических ценностей и этики в спорт на всех уровнях, включая развлекательные виды спорта. The main challenge for the UNEP programme for sport and the environment is the integration of environmental ethics and values into all levels of sport, including recreational sport.
Поначалу невоенные беспилотные летательные аппараты (БЛП) продавались как чисто развлекательные гаджеты, но понадобилось совсем немного времени, чтобы предприниматели и отраслевые гиганты ухватились за бесконечные возможности, открывающиеся благодаря БПЛ. While nonmilitary unmanned aerial vehicles (UAVs) were initially marketed as purely recreational gadgets, it has not taken long for entrepreneurs and industrial giants to seize on the endless possibilities they offer.
Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, как-то бег трусцой, пешие прогулки, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде. The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, hiking, skiing, swimming and cycling.
Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, как-то бег трусцой, пешие прогулки, альпинизм, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде. The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, mountaineering, hiking, skiing, swimming and cycling.
Настоящий документ содержит долгосрочную стратегию Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в области спорта и окружающей среды, цель которой заключается в интеграции экологической этики и экологических ценностей в спортивную деятельность на всех уровнях, включая развлекательные виды спорта. The present document contains a long-term strategy for sport and the environment programme of the United Nations Environment Programme (UNEP) aimeding at the integratingon of environmental ethics and values in at all levels of sport, including recreational sport.
Культурные, развлекательные и спортивные мероприятия, планируемые Комиссией в соответствии со статьей 27 Кодекса законов о пенитенциарных учреждениях и проводимые силами самого учреждения в сотрудничестве с внешними участниками, причем независимо от того, организуются ли такие мероприятия для всех заключенных или же они являются отдельными инициативами, в которых может принимать участие каждый заключенный в рамках выполнения своего индивидуального плана перевоспитания. Cultural, recreational and sports activities planned by the Commission, as referred to at article 27 of the prisons code, with reference to the internal resources of the institution and with the cooperation of the external community, whether the events in question be occasions for the entertainment of the prison population as a whole, or specific initiatives in which the prisoner may take part in the context of his individualized treatment plan.
Обыск твоей няньки не мой идеал развлекательной терапии. Frisking your babysitter isn't my idea of recreational therapy.
Два матроса опрокинули развлекательный ялик одним летним вечером. Two sailors capsized a recreational skiff one summer's eve.
Не используйте изображения использования марихуаны в развлекательных или медицинских целях. Avoid using images of either recreational or medical marijuana.
Во второй половине прошлого века отмечалось бурное развитие развлекательных водных видов спорта. In the second half of last century, recreational water sports developed dramatically.
учить ребенка умению планировать время для досуга, включая участие в культурной, развлекательной и спортивной деятельности; Teach the child how to organize leisure time, including participation in cultural, recreational and sports activities.
Британская классификация наркотиков на A, B или C появилась в 1971 году после всплеска развлекательного употребления наркотиков в 1960-ых. The origins of the British system of labelling drugs Classes A, B or C came about in 1971 after the explosion of recreational drug use in the 1960s.
Были проведены различные мероприятия развлекательного и культурного характера, такие, как шахматные турниры, спортивные состязания, выставки художественного творчества, развлекательные представления, песни и танцы. Various recreational and cultural activities were held such as chess competitions, sports, handicrafts, magical shows, songs, and dance.
Центральные и местные учреждения, предприятия и организации, а также парки и центры отдыха располагают различными стадионами, игровыми площадками, спортивными или развлекательными комплексами. The central and local institutions, enterprises and organizations as well as parks and recreational grounds have various kinds of stadiums, playgrounds, sports or amusement facilities.
Можно представить себе новый стиль жизни с новым отношением к воде, а также объединение развлекательных и научных программ для наблюдения за этим пространством. So you can imagine a sort of new manner of living with a new relationship with the water, and also a hybridizing of recreational and science programs in terms of monitoring.
Постепенно улучшаются культурно-развлекательные программы для гражданского и военного персонала, а контингенты выделили имеющиеся ресурсы для сооружения или модернизации развлекательных и спортивных сооружений. Welfare and recreational activities for civilian and military personnel are being gradually improved and contingents have reallocated available resources to create or upgrade recreational and sporting facilities.
Пока наркоманы отрицают это, думая, что они могут контролировать употребление кокаина "в развлекательных целях", кокаин, если процитировать знаменитую песню Дж.Дж.Кэйла "не врет". While addicts may be in denial, thinking that they can control their "recreational use," cocaine, to quote the famous song by J.J. Cale, "she don't lie."
Под культурными и развлекательными мероприятиями понимается посещение учреждений культуры (кинотеатров, театров, концертов, выставок, музеев, библиотек), а также спортивных соревнований и экскурсий, зоопарков и развлекательных центров (увеселительных парков, казино). Cultural and recreational activities include visiting of cultural institutions (cinema, theatre, concerts, exhibitions, museums, libraries) and also sporting events and excursions, zoos and recreation centres (amusement parks, casinos)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!