Примеры употребления "развлекательного" в русском с переводом "entertaining"

<>
Закон предусматривает также перевод зрителей в разряд потребителей и в этой связи предоставляет им все оговоренные в законодательстве права потребителей, включая право на специальную заботу о глухих, в частности обязательные дневные или вечерние передачи информационного, развлекательного или образовательного характера, а также обязательную бесплатную передачу личных обращений с просьбами о медицинской помощи, социальном обеспечении или помощи лицам, нуждающимся в особом уходе. This law provides also for the conversion of the viewers into consumers and, therefore, the granting of all rights stipulated by the legislation concerning consumers, specific care for deaf people with the obligation of transmission of daily or fortnightly informative or entertaining or educational programmes, and finally the mandatory gratis transmission of messages of social content of specific length on matters of health, welfare, and care for persons with special needs.
Почему не пофантазировать о чём-нибудь развлекательном? Why not dream up something entertaining?
С помощью экрана он может информировать людей, или сопровождать их, в приятной и развлекательной манере. With a screen it could inform people or show them around in a fun and entertaining way.
В ходе этой развлекательной, информативной лекции Уолперт делится с нами тем, как мозг создаёт изящество и ловкость человеческого движения. In this entertaining, data-rich talk he gives us a glimpse into how the brain creates the grace and agility of human motion.
Местное производство радио- и телематериалов, звуковых, музыкальных, учебных, развлекательных и других произведений предназначено для трансляции и распространения на радио- и телеканалах. Local radio and television production, production of listening, music, educational, entertaining and other creations intended for radio or television broadcasting and distribution.
Во многом благодаря работам доктора Эссельштейна и доктора Кэмпбелла я порадовался успеху фильма "Сдавайте ножи" (Forks over knives), развлекательной документалистике, которая запечатлела успех их работ. In large part, that’s thanks to the work of Doctors Esslestyn and Campbell, so I’ve also been delighted by the success of the film Forks Over Knives, an entertaining documentary that chronicles the success of their work.
Осужденные лица в тюрьме закрытого типа в Зенице имеют доступ к библиотеке, в которой имеется свыше 6500 книг, комната для чтения, и среди книг- достаточное количество развлекательной, профессиональной литературы, а также книг на иностранных языках. Convicted persons in the closed-type prison in Zenica have access to a library having over 6.500 books, reading room and among the books there is a sufficient number of entertaining texts, professional literature as well as literature written in foreign languages.
Ha конференции INK Арвинд Гупта делится своими простыми и в то же время удивительными идеями, как сделать из мусора умные, развлекательные и хорошо продуманные игрушки, которые дети могут сделать сами, изучая основные принципы науки и конструирования. At the INK Conference, Arvind Gupta shares simple yet stunning plans for turning trash into seriously entertaining, well-designed toys that kids can build themselves - while learning basic principles of science and design.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!