Примеры употребления "развития людских ресурсов" в русском

<>
Переводы: все265 human resources development138 другие переводы127
Это принимается в качестве одного из ключевых факторов эффективных стратегий развития людских ресурсов. This is becoming accepted as a key factor in effective strategies for human development.
Распределение земель в городских и сельских районах оказывает влияние на доступ к возможностям развития людских ресурсов. Space distribution in urban and rural areas has an influence on access to opportunities for human development.
Все они указали на необходимость дальнейшего укрепления потенциала и развития людских ресурсов в контексте подготовки национальных сообщений. All indicated the need for further capacity-building and human resource development to prepare national communications.
Мы искренне поддерживаем намеченную стратегию дальнейшего продвижения вперед за счет поддержки развития людских ресурсов и наращивания организационных потенциалов. We wholeheartedly endorse the strategy which has been outlined for moving forward through support for human resource development and institutional capacity-building.
признавая также, что компонент развития людских ресурсов необходимо интегрировать во всеобъемлющие стратегии, которые обеспечивают всесторонний учет гендерной проблематики, Recognizing that there is a need to integrate human resource development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective,
создание конкретных механизмов генерирования и распределения средств по всем аспектам развития ИКТ, включая поддержку развития людских ресурсов и НИОКР; Creating specific mechanisms for generating and allocating funds for all aspects of ICT development, including support for human resource development and R & D;
Кроме того, в этих стратегиях повышенное внимание уделяется важности развития людских ресурсов и профессионально-техничес-кой подготовки граждан страны. Moreover, those strategies placed a greater emphasis on human resource development and vocational training of nationals.
Вопросы, связанные с исследованием и использованием космического пространства, затрагивают самые различные аспекты развития людских ресурсов, в частности создание потенциала. The challenges of space utilization and exploration had an impact on human resource aspects, in particular on capacity-building.
С этой точки зрения заочное обучение является одновременно и средством развития людских ресурсов на индивидуальном уровне, и рычагом развития институционального потенциала. In this sense, distance learning is at the same time a tool for individual resources development and an engine for developing institutional capacity.
Генеральному директору следует продолжать свою комплексную политику развития людских ресурсов с учетом необходимости обеспечивать справедливое географическое распределение при наборе новых сотрудников. The Director-General should pursue his overall human resources policy while keeping in mind the need for equitable geographical distribution when hiring new staff.
Европейский союз полностью поддерживает реформу системы кадрового управления и развития людских ресурсов в Организации Объединенных Наций: персонал — это основное достояние Организации. The European Union fully supported the reform of human resources management and development at the United Nations: the staff were the Organization's most valuable asset.
В январе 2005 года министерство развития людских ресурсов учредило на национальном уровне Контрольный руководящий комитет для наблюдения за осуществлением этой программы. In January 2005, Ministry of Human Resource Development has constituted a National Level Steering-cum-Monitoring Committee (NSMC) to monitor the Scheme.
настоятельно призывает государства-члены учитывать вопросы миграции в стратегиях развития и в процессе их осуществления, особенно в области развития людских ресурсов; URGES Member States to mainstream migration in development strategies and implementation especially in the area of human resource development;
Нищета, болезни, голод, отсутствие развития людских ресурсов, бремя внешней задолженности, конфликты и раздоры по-прежнему остаются крупнейшими препятствиями на пути развития Африки. Poverty, disease, famine, lack of human resource development, external debt burden, conflict and strife remain the major obstacles to development in Africa.
МСЭ оказывал помощь в создании шести сетей в развивающихся странах, которые занимаются вопросами развития людских ресурсов, профессиональной подготовки, регулирования и управления предпринимательской деятельностью. ITU helped to establish six networks in the developing world that deal with human-resource development, training, regulation and business management.
укрепление потенциала системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне путем совершенствования методов развития людских ресурсов и более активного использования национальных сотрудников и систем; Increasing the country-level capacity of the United Nations system, through improved human resource development and greater use of national staff and systems; and
Что касается первого принципа, «развития, сосредоточенного на человеке», развития людских ресурсов, то это всегда занимало приоритетное место в оказании Японией помощи на цели развития. With regard to the first pillar, “human-centred development”, human resource development is always Japan's top priority in development assistance.
Оно также отдает себе отчет в важности развития людских ресурсов Афганистана через постоянные инвестиции в сферы здравоохранения и образования и повышение производительного потенциала сельских общин. It also recognizes the importance of the development of human capital in Afghanistan through ongoing investments in health and education and enhancing the productive capacity of rural communities.
Там, где они преобладают, средний коэффициент умственного развития населения может снижаться на целых 13 пунктов, что чревато серьезными последствиями для развития людских ресурсов целых наций. Where it is prevalent, it can lower the average intelligence quotient of a population by as much as 13 points, with serious implications for the human development progress of entire nations.
Самой важной инициативой в этой области была разработка и осуществление на начальном этапе комплексной стратегии развития людских ресурсов, призванной обеспечить назначение квалифицированных сотрудников на соответствующие должности. The single most important initiative in this area was the development and implementation of a comprehensive human resources strategy, designed to have the right people in the right place at the right time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!