Примеры употребления "развитию промышленности" в русском

<>
Переводы: все69 industrial development36 development of industry3 другие переводы30
ЕЭК недавно учредила в рамках Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства новую группу специалистов по предпринимательской деятельности женщин. ECE has recently established, within its Working Party on Industry and Enterprise Development, a new team of specialists on women's entrepreneurship.
С учетом новой межсекторальной ориентации Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) деятельность, касающаяся оценки рынка черной металлургии, может быть прекращена. Due to the new cross sectoral orientations of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), the activities concerning the evolution of the steel market may be discontinued.
Цель Рабочей группы в этой области заключается в содействии устойчивому развитию промышленности и предпринимательского сектора, в частности в странах с переходной экономикой, и повышении их конкурентоспособности. The aim of the work of the Working Party in this field is to support the sustainability of the industrial and enterprise sectors, particularly in transition economies and enhance their competitiveness.
В области развития бизнеса, и в частности бизнес-инкубаторов, Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства осуществляет сотрудничество с программой СПАЙС (Научные парки и инновационные центры). In the field of business development and in particular business incubators, the Working Party on Industry and Enterprise Development cooperates with SPICE (Science Park and Innovation Centre).
учредил Рабочую группу по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8), которая будет содействовать созданию более благоприятных условий для инвестиций, реструктуризации промышленности и поощрения предпринимательства в странах, находящихся на переходном этапе; established a Working Party for Industry and Enterprise Development (WP.8), which will assist in creating more favourable conditions for investment, industrial restructuring and enterprise development in transition countries.
учредил Рабочую группу по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) в целях оказания содействия в создании более благоприятных условий для инвестиций, реструктуризации промышленности и развития предпринимательства в странах переходного периода; established a Working Party for Industry and Enterprise Development (WP.8), which will assist in creating more favourable conditions for investment, industrial restructuring and enterprise development in transition countries.
Во время ежегодной сессии Комитета по развитию промышленности, торговли и предпринимательства в мае 2005 года будет проведен седьмой форум на тему " Наилучшая практика развития предпринимательства и МСП: опыт балтийских стран ". The seventh Forum on Best Practice Development of Entrepreneurship and SMEs: The Baltic Experiences, will be held during the annual session of the Committee of Industry, Trade and Enterprise Development in May 2005.
Рабочая группа приветствовала предложение об организации осенью 2001 года в сотрудничестве с Региональным советником и Рабочей группой по развитию промышленности и предпринимательства совместного совещания по передовому опыту в области обеспечения качества. The Working Party welcomed the proposal to organize a joint meeting on best practices in quality assurance in autumn 2001, in cooperation with the Regional Advisor and the Working Party on Industry and Enterprise Development.
Эта Консультативная группа по системам управления качеством будет учреждена в рамках Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства и определит свои собственные задачи и программу работы в ходе третьей сессии данной Рабочей группы. This Advisory Group on Quality Management Systems will be established within the framework of the Working Party on Industry and Enterprise Development and will determine its own tasks and programme of work during the 3rd session of the Working Party.
Он формирует благоприятную для предпринимательской деятельности среду, которая способствует образованию и росту предприятий, содействует развитию промышленности, повышает производительность, активность инновационной деятельности и потенциал предприятий и способствует расширению доступа на рынки и деловых возможностей. It nurtures a pro-business environment that encourages enterprise formation and growth, facilitates the growth of industries, enhances the productivity, innovation and capabilities of enterprises, and helps increase access to markets and business opportunities.
Сотрудничество между правительством и кооперативным движением является основой экономического и социального развития страны с момента ее создания и развивается в форме совместных программ в сфере образования, проектов по развитию промышленности и научно-исследовательских институтов. The partnership between the Government and the cooperative movement has been the cornerstone of economic and social development in the country since its establishment and is growing through joint programmes in education, industry incubators, and research and development institutions.
Ввиду сокращения ресурсов секретариата- выхода на пенсию специалиста-статистика, отвечавшего за подготовку этих бюллетеней,- а также с учетом новой межсекторальной ориентации Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) выпуск бюллетеней может быть прекращен. Due to the reduction of the secretariat resources- retirement of the statistician in charge of the bulletins- and to the new cross sectoral orientations of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), the bulletins may be discontinued.
После состоявшейся 1 ноября 2000 года первой сессии Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) Председатель Рабочей группы обратился к ее членам с просьбой внести предложения о новых видах деятельности для включения в программу работы. Following the first session of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), on 1 November 2000, the Chairperson of the Working Party requested its members to propose new activities for inclusion in the programme of work.
Участники совещания ЕЭК ООН " за круглым столом " " Реструктуризация промышленности в европейских странах с переходной экономикой: накопленный опыт и перспективы ", состоявшегося 12-13 февраля 2002 года в Женеве параллельно с ежегодной сессией Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства, The participants of the UN/ECE Round Table on Industrial Restructuring in European Transition Economies: Experience to Date and Prospects, held on 12-13 February 2002 in Geneva in conjunction with the annual session of the Working Party on Industry and Enterprise Development,
Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, действуя под общим руководством Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и через Рабочую группу по развитию промышленности и предпринимательства, поддерживает предпринимательство, реструктуризацию промышленности и создание условий для устойчивой деловой активности в регионе ЕЭК ООН. The United Nations Economic Commission for Europe, under the general guidance of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development, and through the Working Party on Industry and Enterprise Development, supports entrepreneurship, industrial restructuring and a sustainable business environment in the region covered by the UNECE.
Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) была учреждена специальной неофициальной сессией ЕЭК ООН 21 сентября 2000 года на основе рекомендации, вынесенной Комитетом по развитию торговли, промышленности и предпринимательства на его четвертой сессии, состоявшейся 21-23 июня 2000 года. The Working Party on Industry and Enteprise Development (WP.8) was established by the ad hoc informal session of the UN/ECE on 21 September 2000 based on a recommendation by the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development at its fourth session, held 21-23 June 2000.
В состав Группы входят около 150 экспертов по бизнес-инкубаторам из 36 стран, и Группе оказывают поддержку Секция по развитию промышленности и предпринимательства ЕЭК ООН, региональный советник секретариата по малым и средним предприятиям, а также Группа экспертов по научным паркам и инновационным центрам (СПАЙС). The Team includes some 150 business incubation experts from 36 countries and is supported by the UN/ECE Industry and Enterprise Development Section, the Regional Adviser on Small and Medium-sized Enterprises and the Science Park and Innovation Centre Expert Group (SPICE).
На своей четвертой сессии (июнь 2000 года) Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства (КРТПП) Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) утвердил проект программы работы Рабочей группы и обратился к ЕЭК ООН с просьбой учредить новую рабочую группу по развитию промышленности и предпринимательства. The Committee for Trade, Industry and Enterprise Development (CTIED) of the United Nations Economic Commission for Europe adopted the draft programme of work for the Working Party at its fourth session (June 2000), when it requested the UN/ECE to establish a new Working Party on Industry and Enterprise Development.
Решение учредить в рамках недавно созданной Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства группу специалистов по предпринимательской деятельности женщин будет также способствовать активизации этой деятельности, благодаря созданию форумов для обсуждения наилучшей практики и передового опыта, консультативных услуг по вопросам политики и организации семинаров и практикумов. The decision to create a Team of Specialists on Women's Entrepreneurship under the newly established Working Party on Industry and Enterprise Development will further extend these activities by providing forums for discussion of best practices and experience, policy advice and organization of workshops and seminars.
Напоминается, что в феврале 2002 года под эгидой Рабочей группы ЕЭК ООН по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) была учреждена Группа специалистов по системам управления качеством, при том понимании, что эта Группа будет также представлять доклады Рабочей группе 6 и тесно работать с ней. It is recalled that a Team of Specialists on Quality Management Systems was established in February 2002 under the auspices of the UNECE Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8), on the understanding that this Team will also report to and work closely with Working Party 6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!