Примеры употребления "развитию предпринимательства" в русском

<>
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений. Those adaptations require a pro-active role for the state and civil society, and collaborative strategies that foster entrepreneurship and institution building.
Она бросила работу для начала собственного бизнеса - компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана. And she had turned it down, she said, because she was going to start her next business, an entrepreneurship consultancy that would teach business skills to men and women all around Afghanistan.
В своем вступительном слове директор Отдела по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства (ОИТП) ЮНКТАД высказал ту мысль, что различные формы интегрированных производственных систем и горизонтальной и вертикальной кооперации между фирмами могли бы содействовать повышению конкурентного потенциала МСП на основе синергизма и реализуемых на коллективной основе факторов повышения эффективности. In his opening speech, the Director of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development (DITE) argued that different forms of integrated production networks and horizontal and vertical cooperation among firms could help increase the competitive potential of SMEs through synergies and collective efficiencies.
Во Франции среди лиц, создавших новые предприятия, женщины составляют всего лишь 30 процентов, и правительство принимает комплексные меры, направленные на исправление ситуации, включая учреждение специального фонда для облегчения доступа к кредитам женщин-предпринимателей и создание механизма партнерства с Агентством по развитию предпринимательства (АПКЕ) с целью стимулирования предпринимательской деятельности среди женщин. Only 30 per cent of those establishing new enterprises in France were women, and her Government was taking cross-cutting actions to remedy that situation, including the creation of a special fund to ease credit access for women entrepreneurs and a partnership with the Agency for Business Creation (APCE) to encourage women to initiate enterprises.
Работа ЮНКТАД по проблематике интернационализации предпринимательства, а также территориально-производственной кооперации и глобальных цепочек создания стоимости имеет особенно важное значение для интеграции компаний африканских стран в мировую экономику, а деятельность в области технической помощи и укрепления потенциала способствует развитию предпринимательства в Африке. UNCTAD's work on enterprise internationalization, as well as on clusters and global value chains, was particularly relevant to the integration of African companies into the global economy, while work on technical assistance and capacity building supported the development of African entrepreneurship.
Приводимые ниже изменения были одобрены Рабочей группой по реструктуризации промышленности и развитию предпринимательства на ее сессии в феврале 2005 года. The changes shown below were approved by the Working Party on Industrial Restructuring and Enterprise Development at its February 2005 Session.
Региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП занимается организацией форумов по наилучшей практике в национальной политике и программах содействия развитию предпринимательства и МСП в странах с переходной экономикой и совещаний экспертов по определению различных аспектов поддержки и функционирования МСП. The Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs organizes forums on best practice in national policies and programmes of promotion of entrepreneurship and SMEs in CITs, and expert meetings on benchmarking of various aspects of supporting and operating SMEs.
Они представляют собой обширные темы, имеющие множество аспектов, таких, как совместимость международных и национальных пруденциальных регламентаций, распределение кредита между государственным и частным сектором, в частности менее всего обслуживаемыми сегментами, распространение финансовых инноваций, повышающих рентабельность, укрепление потенциала, предоставление услуг по развитию предпринимательства вместе с финансовыми услугами, а также передача и внедрение информационных технологий. They are vast topics with many aspects, such as compatibility of international and national prudential regulations, allocation of credit between the Government and the private sector, particularly the most underserved segments, dissemination of financial innovations which improve profitability, capacity-building, provision of business development services with financial services, and transfer and absorption of information technologies.
Программа ПРООН по развитию предпринимательства в Африке, направленная на поддержку и развитие МСП на африканском континенте, осуществляется в девяти африканских странах. UNDP's “Enterprise Africa”, aimed at facilitating and supporting the development of SMEs in Africa, is operational in nine African countries.
В соответствии с приглашением министерства предпринимательства и инвестиций Беларуси секретариат ЕЭК ООН организовал проведение в Минске миссии по установлению фактов с целью оказания правительству помощи в создании консультативного совета по дигитальной экономике и центра по развитию предпринимательства с использованием Интернета. At the invitation of the Ministry of Entrepreneurship and Investments of Belarus, the UN/ECE secretariat undertook a fact-finding mission to Minsk with the goal of assisting the Government in establishing an Advisory Council on the Digital Economy and a Centre for Internet Enterprise Development.
Доклад будет представлен г-ном Карлом Сованом, директором Отдела по инвестициям, технологиям и развитию предпринимательства, ЮНКТАД. Mr. Karl Sauvant, Director, Division on Investment, Technology and Enterprise Development, UNCTAD, will make the presentation.
В Дар-эс-Саламе городская комиссия, ответственная за вопросы санитарии, активно способствовала развитию предпринимательства и созданию рабочих мест, отменив государственное регулирование деятельности ассенизационных служб в попытке повысить уровень охраны здоровья населения после вспышки холеры. In Dar es Salaam, the city commission responsible for sanitation encouraged entrepreneurship and employment generation by deregulating pit-emptying services in an effort to improve public health after a cholera outbreak.
Г-н Сержио Арцени, директор, Центр ОЭСР по развитию предпринимательства, МСП и местных предприятий Mr. Sergio Arzeni, Director, OECD Centre for Entrepreneurship, SMEs and Local Development
Это заседание будет посвящено обмену мнениями между представителями правительственных органов, отвечающих за экономическую политику и развитие предприятий, частных компаний, международных организаций и научных кругов в отношении способов и средств оказания содействия развитию предпринимательства и предприятий, с уделением особого внимания странам с переходной экономикой. The session will be dedicated to the exchange of views between government bodies in charge of economic and enterprise development policies, private companies, international organizations and representatives of academia on ways and means to facilitate the development of entrepreneurship and enterprises, with a special focus on transition economies.
Описание: Группа специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета была создана как координационный центр и форум для обсуждения и обмена мнениями об оптимальной практике, последних тенденциях, политике, руководящих принципах и других вопросах, связанных с использованием Интернета в целях развития предпринимательства в странах с переходной экономикой. Description: The Team of Specialists on Internet Enterprise Development was established to be a focal point and a forum for discussion and exchange of views on best practices, recent trends, policies, guidelines and other issues related to the use of the Internet for enterprise development in transition economies.
Многие участники отмечали необходимость создания благоприятных внутренних условий в малых островных развивающихся государствах, в том числе экономических условий, содействующих предпринимательской деятельности и развитию предпринимательства. Many participants addressed the need for establishing an enabling domestic environment in small island developing States, including a business climate conducive to entrepreneurship and enterprise development.
В 2003 году региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП уделял особое внимание вопросу об оказании помощи странам с переходной экономикой южного Кавказа и разработал проект по развитию предпринимательства и сектора МСП в Южнокавказском регионе, а также пересмотру национальной политики и вспомогательной инфраструктуры в области МСП на основе комплексной модели ЕЭК ООН. In 2003, the Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs paid special attention to assisting the south-Caucasian transition economies and developed a project on the development of Entrepreneurship and SME Sector in the South-Caucasian Region, as well as the revision of the national SME policies and supporting infrastructure based on the UNECE integrated model.
Политика обеспечения конкурентноспособности включает в себя технологическую и инновационную политику, политику по развитию предпринимательства и политику, направленную на поощрение диверсификации и укрепления территориально-производственных комплексов, а также их интеграции в глобальные цепочки поставок. Competitiveness policies include technology and innovation policies, investment and enterprise development policies, and policies oriented to promote diversification and the consolidation of clusters, as well as their incorporation into global value chains.
приняла к сведению программу курсов по развитию предпринимательства в области энергоэффективности, предложенную в проекте доклада о работе миссий по оценке, в качестве важного инструмента для наращивания потенциала, необходимого для разработки приемлемых для финансирования проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии; Took note of the Energy Efficiency Business Development Course Programme proposed in the draft report on the assessment missions as an important tool to build capacity for developing bankable projects in the area of energy efficiency and renewable energy sources;
Директор Отдела по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства (ОИТП) оcветил в общих чертах деятельность по проблематике развития предпринимательства в 2001 году и представил информацию об осуществлении согласованных рекомендаций, принятых Комиссией на ее пятой сессии. The Director of Division on Investment Technology and Enterprise Development (DITE) presented an overview of activities in regard to enterprise development in 2001 and on the implementations of the agreed recommendations of the Commission at its fifth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!