Примеры употребления "развитии человека" в русском

<>
Хомский в корне изменил лингвистику своей разгромной критикой Берреса Скиннера в 1959 году, что изменило общественное мнение о когнитивном развитии человека. Chomsky upended the field of linguistics with a devastating critique of B.F. Skinner in 1959 that changed the way people think about human cognitive development.
И между странами, и внутри них по-прежнему сохраняются глубокие диспропорции в развитии человека. Both between countries and within them, deep disparities in human development remain.
Спустя четверть века после публикации в 1990 году первого Доклада о развитии человека мир добился поразительных успехов в сокращении бедности и улучшении здравоохранения, образования и условий жизни для сотен миллионов людей. In the quarter-century since the publication in 1990 of the first Human Development Report, the world has made astounding strides in reducing poverty and improving the health, education, and living conditions of hundreds of millions of people.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны – это отличный пример для обсуждения в Группе. Given Liberia’s recent success in post-conflict reconstruction and human development, following a 14-year civil war, it is a fitting setting for the Panel’s deliberations.
Последний компонент — срочное избавление от черных дыр в развитии человека, которые поражают многие области Ближнего Востока. The final component is to address urgently the black holes in human development that afflict many areas of the Middle East.
Например, в «Докладе о развитии человека за 1999 год» указано, что показатель грамотности среди женщин во всех развивающихся странах составляет 62,9 процента, в то время как среди мужчин он равен 80 процентам. For example, the female adult literacy rate for all developing countries as reported in the 1999 Human Development Report stands at 62.9 per cent for females compared to 80 per cent for males.
Целевые группы по Проекту и секретариат внесли существенный вклад в подготовку доклада о развитии человека за 2003 год, в котором особое внимание уделяется целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и который включает Договор в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. A major contribution was made by the Project task forces and by the secretariat of the Human Development Report 2003 focusing on the Millennium Development Goals, which includes the Millennium Development Compact, a joint product of the Human Development Report Office and the Millennium Project that outlines how the Goals can form the core of a goal-oriented development system.
пересмотр показателя улучшения положения женщин и развития и показателя расширения прав и возможностей женщин, представленных в Докладе о развитии человека за 1995 год, и разработка более подходящих методов оценки; Revisit the gender development index (GDI) and the gender empowerment measure (GEM) introduced in the Human Development Report (HDR) 1995 and develop more relevant measuring instruments;
12 Индекс бедности, использованный в Докладе о развитии человека, представляет собой сводный показатель, отражающий дефицит в четырех основных аспектах жизни человека: продолжительная жизнь при удовлетворительном состоянии здоровья; знания; экономическая обеспеченность; и участие в социальной жизни. 12 The human poverty index used in the Human Development Report brings together in one composite index deprivation in four basic dimensions of human life: a long and healthy life, knowledge, economic provision and social inclusion.
Отдавая должное правительству за одно из первых мест страны в индексе развития человека, указанного в Докладе о развитии человека в арабских странах за 2002 год, она хотела бы знать, каков рейтинг Кувейта с точки зрения содержащегося в докладе показателя равенства полов. While commending the Government on the country's top ranking on the human development index in the Arab Human Development Report for 2002, she would like to know where Kuwait was ranked in terms of that report's gender-equality indicator.
Согласно Докладу о развитии человека 1990 года, подготовленного Программой развития Организации Объединенных Наций, 90 % крестьян являются владельцами всего лишь 11 % обрабатываемых земель, в то время как 10 % нуворишей являются владельцами остальных 89 % земель. According to the Human Development Report 1990 published by the United Nations Development Programme (UNDP), 90 per cent of farmers own barely 11 per cent of cropland, whereas 10 per cent of the new rich own the remaining 89 per cent.
На 44-м заседании 11 декабря заместитель Председателя Комитета Бруно ван дер Плёйм (Бельгия) внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Доклад о развитии человека», который он представил по итогам неофициальных консультаций, проведенных по проекту резолюции A/C.2/57/L.27, и внес в пункт 6 постановляющей части устное исправление, добавив после слов «доклада Экономического и Социального Совета» слова «о работе его основной сессии 2003 года». At the 44th meeting, on 11 December, the Vice-Chairman of the Committee, Bruno van der Pluijm (Belgium), introduced a draft resolution entitled “Human Development Report”, which he submitted on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/57/L.27, and orally corrected operative paragraph 6 by adding the words “on its substantive session of 2003” after the words “the report of the Economic and Social Council”.
систематическое использование методических указаний ПРООН по учету гендерной составляющей в национальных докладах о развитии человека; и Systematically utilize the UNDP guidance note for engendering national human development reports; and
Данные Доклада о развитии человека были подтверждены в Докладе о показателях мирового развития за 2007 год, опубликованном Всемирным банком, из которого также следует, что Эмираты занимают высокое место с точки зрения показателей мирового развития, добившись одного из лучших результатов в мире в сфере образования, здравоохранения, охраны окружающей среды и привлечения иностранных инвестиций. By way of confirmation of the findings of the Human Development Report, the World Development Indicators 2007 report issued by the World Bank also shows that the Emirates has a high ranking when measured against the world development indicators, recording one of the strongest performances globally in education, health, the environment and the promotion of inward investment.
С учетом этой многоаспектности процесса развития и стремления панамского правительства добиваться обеспечения устойчивого развития человека и содействовать осуществлению прав человека делегация Панамы выражает свое удовлетворение содержанием последнего доклада ПРООН о развитии человека, в котором рассматривается связь между правами человека и развитием человека. Given this multidimensional nature and the Panamanian Government's concern to work towards sustainable human development and to promote human rights, the Panamanian delegation expresses its satisfaction at the contents of the latest UNDP human development report, which considers the link between human rights and human development.
Мероприятия, проведенные в 2001 году в контексте этого проекта, включали организацию семинара по вопросам, касающимся социального мониторинга и подготовки докладов о развитии человека, а также создание экспериментального варианта регионального веб-сайта по гендерной статистике. Activities carried out in 2001 in the context of the project included the organization of a workshop on Social Monitoring and Human Development Reporting as well as the establishment of a pilot version of a regional web site on gender statistics.
После краткого описания работы по обновлению индекса развития человеческого потенциала, проделанной в 2008 году, в настоящей записке прослеживаются сетевые тематические консультации, проведенные для выбора темы «Доклада о развитии человека» 2009 года; в ходе его подготовки Исполнительный совет провел неофициальные консультации, а также во всем мире состоялось большое число широких консультаций с участием экспертов. Following a brief description of the process of updating the human development index undertaken in 2008, the present note reviews the thematic network consultations underpinning the selection of the theme of HDR 2009; the informal Executive Board consultations held during its preparation; and the broad range of participatory consultations conducted with experts worldwide.
Показатель степени реализации прав женщин (ППЖ), который был представлен ПРООН в Докладе о развитии человека, оценивает экономическое, политическое и профессиональное участие женщин и мужчин. The gender empowerment measure (GEM), which was introduced in the UNDP Human Development Report, examines the economic, political and professional participation of women and men.
Как отмечалось в «Докладе о развитии человека, 2001 год», технологии — это не результат процесса развития, а, как и образование, инструмент обеспечения роста и развития. As noted in the 2001 Human Development Report, technology is not a reward of development but is a tool for growth and development, much like education.
И в Докладе ПРООН о развитии человека за 2003 год, и в документе Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, представленном Комитетом экспертов по государственному управлению на его второй сессии в апреле 2003 года, подробно описаны история развития и функционирование различных учреждений системы Организации Объединенных Наций, выступающих партнерами по осуществлению Декларации тысячелетия и сформулированных в ней целей в области развития. Both the Human Development Report 2003, and the Economic and Social Council report, presented by the Committee of Experts on Public Administration during its second meeting in April 2003, provide a detailed description of the background and workings of the various United Nations system agencies partnering the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!