Примеры употребления "развитие человеческого потенциала" в русском

<>
Переводы: все220 human development214 другие переводы6
Мир должен осознать тот факт, что безопасность, стабильность и мир могут быть достигнуты лишь посредством вложения средств в развитие человеческого потенциала, а не в сложные системы вооружений. The world must wake up to the reality that security, stability and peace will be achieved through investment in human persons rather than in the sophistication of armaments.
Эти изменения стали возможны благодаря достижению и сохранению более высоких темпов экономического роста и инвестициям в развитие человеческого потенциала и проявлению чувства ответственности за удовлетворение их элементарных потребностей и запросов. Those changes have been made possible by attaining and sustaining higher rates of economic growth and investing in people and being responsive to their basic needs and aspirations.
Необходимо уделять внимание инвестициям на развитие человеческого потенциала и инфраструктуры, созданию благоприятных правовых и регуляционных условий для мелких и средних предприятий, обеспечению рационального управления и расширению доступа к финансовому капиталу, включая микрофинансирование. Attention needs to be paid to investments in human capital and infrastructure, an enabling legal and regulatory environment for small and medium-sized firms, good governance and expanded access to financial capital, including microfinance.
В их число входят общие ценности — справедливый доступ и ликвидация и уменьшение степени неравенства в том, что касается социальных условий, важное значение культуры и ориентированного на нужды людей подхода к развитию, а также всестороннее развитие человеческого потенциала. Those include the general values of equity of access and the elimination of and rectification of inequalities with respect to social conditions, the importance of culture and a people-centred approach to development, and the full development of human resources.
" мы будем взаимодействовать друг с другом, с тем чтобы помочь друг другу получить доступ к финансовым ресурсам, воспользоваться благами, вытекающими из открытия рынков, добиться укрепления потенциала, использовать современную технологию в интересах развития и принять меры для того, чтобы обеспечить передачу технологий, развитие человеческого потенциала, образования и подготовку кадров, с тем чтобы слаборазвитость навеки канула в Лету ". “… we will work together to help one another gain access to financial resources, benefit from the opening of markets, ensure capacity-building, use modern technology to bring about development and make sure that there is technology transfer, human resource development, education and training to banish underdevelopment forever.”
В то же время мы будем взаимодействовать друг с другом, с тем чтобы помочь друг другу получить доступ к финансовым ресурсам, воспользоваться благами, вытекающими из открытия рынков, добиться укрепления потенциала, использовать современную технологию в интересах развития и принять меры для того, чтобы обеспечить передачу технологий, развитие человеческого потенциала, образования и подготовку кадров, с тем чтобы слаборазвитость навеки канула в Лету. At the same time, we will work together to help one another gain access to financial resources, benefit from the opening of markets, ensure capacity-building, use modern technology to bring about development and make sure that there is technology transfer, human resource development, education and training to banish underdevelopment forever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!