Примеры употребления "развертывание системы" в русском

<>
Такое централизованное развертывание системы обмена голосовыми сообщениями может существенно сократить расходы на оборудование и администрирование. Deploying a centralized voice messaging system this way can result in a significant savings in hardware and administrative costs.
Недавние торговые репрессии Китая против Южной Кореи, за развертывание системы THAAD, следует рассматривать в данном контексте. China’s recent trade reprisals against South Korea for deploying the THAAD system should be viewed against this background.
Развертывание системы ПРО США выходит за рамки национальной территории и проецируется на восточноевропейские страны, а также, судя по высказываниям американских военных, и на Закавказье. The United States missile defence system is being extended beyond that country's national territory, involving some Eastern European countries and, according to United States military officials, Transcaucasia.
Хотя этот шаг вызвал недовольство Китайских лидеров, все еще остается место для компромисса, особенно если развертывание системы является временным и связано с денуклеаризацией Северной Кореи. While the move has angered China’s leaders, there remains room for compromise, especially if the system’s deployment is made temporary and linked to North Korea’s denuclearization.
Равнозначным слому Договора по ПРО было бы такое его изменение, когда вместо запрета на развертывание системы противоракетной обороны территории страны он разрешал бы такое развертывание. The alteration of the ABM Treaty would be equivalent to its destruction, in that instead of prohibiting the deployment of national missile defence systems it would permit such deployment.
Развертывание системы МСМ в целях выполнения необходимых технических спецификаций и обеспечения высокой оперативной готовности сопряжено с решением беспрецедентных по сложности проблем, поскольку многие станции расположены в отдаленных и труднодоступных районах мира. The establishment of the IMS network to meet the required technical specifications and high operational availability poses unprecedented challenges, with many stations located in remote and inaccessible parts of the world.
Все государства, особенно те, которых это непосредственно касается, должны максимально использовать эту возможность, чтобы серьезно оценить масштаб последствий, которые может иметь развертывание системы национальной противоракетной обороны для существующих многосторонних договоров и самого глобального разоружения. All States, especially those directly concerned, should use it to the fullest extent to seriously gauge the impact that the deployment of a national missile defence system may have on existing multilateral treaties and on global disarmament itself.
В частности, мы с удовлетворением отмечаем дальнейшую разработку и развертывание системы управления информацией в области деятельности, связанной с разминированием, которая в настоящее время действует в 17 странах, а также создание Электронной сети информации о минах в сентября этого года. In particular, we are encouraged by the further development and deployment of the Information Management System for Mine Action, which is now in place in 17 countries, as well as the launch of an Electronic Mine Information Network (E-MINE) this past September.
Система получила одобрение директивных органов на 2007/08 год, и ожидается, что в 2008/09 году Отдел информационно-коммуникационных технологий проведет координацию и конфигурацию системы, с тем чтобы она отвечала новым функциональным требованиям, а также поддержит развертывание системы в МИНУРКАТ и ЮНАМИД. Approval for the system has been obtained from the legislative bodies for 2007/08, and in 2008/09 it is planned that the Information and Communications Technology Division will manage the coordination and configuration of the system to meet new functional requirements and to support the deployment of the system for MINURCAT and UNAMID.
При этом вызывает беспокойство предпринимаемая в настоящее время попытка увязать Договор об ограничении систем противоракетной обороны с началом процесса переговоров по СНВ-3, учитывая то дестабилизирующее влияние, которое окажет развертывание новой системы противоракетной обороны. However, the linkage that was being established between the Anti-Ballistic Missile Treaty and the beginning of the START III process gave cause for concern, in view of the destabilizing effect which the deployment of an anti-ballistic missile defence system would have.
Действие 1. Развертывание единой системы обмена сообщениями Step 1: Deploy Unified Messaging
Планирование и развертывание единой системы обмена сообщениями Planning and deploying UM
Развертывание и настройка системы обработки факсов Deploying and configuring faxing
Мы добились некоторого прогресса в процессе осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО); на Саммите тысячелетия руководители наших стран в один голос говорили о необходимости разоружении, в частности в области оружия массового уничтожения; мы близки к проведению важной конференции по стрелковому оружию; отложено развертывание национальной системы противоракетной обороны; набирает темпы процесс, начатый Оттавской конвенцией. We have achieved some progress in the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) process; our leaders spoke with one voice on disarmament at the Millennium Summit, particularly on weapons of mass destruction; we are close to holding a meaningful small arms conference; the deployment of a national missile defence has been postponed; and the momentum in carrying out the Ottawa Convention is building.
Пока же этот Договор не вступит в силу, важно будет выдерживать моратории на ядерные испытания и энергично продолжать развертывание международной системы мониторинга, предусмотренной этим документом. Until the CTBT entered into force, existing moratoriums on nuclear testing must be maintained and strong support sustained for the development of the Treaty's international monitoring system.
В сущности, проект будет состоять из трех этапов: разминирование, которое будет проводиться ПНН; немедленное обеспечение качества и проверка, которые будут производиться командой НКРВ по управлению качеством; ну а потом, наконец, развертывание силами КИК новой системы безопасности. In essence, the project will have three phases: the demining that will be conducted by NPA, the immediate quality assurance and verification that will be conducted by the NCDR's'Quality Management Team,'and then finally the emplacement to the new security system by REC.
Дополнительные сведения см. в статье Развертывание сертификатов для единой системы обмена СООБЩЕНИЯМИ. For more information, see Deploying certificates for UM.
Показательным примером является развертывание Соединенными Штатами в Южной Корее передовой системы противоракетной обороны. The United States’ deployment in South Korea of an advanced anti-missile system is a case in point.
Если имеется локальное или гибридное развертывание, то после установки языкового пакета для единой системы обмена сообщениями можно настроить абонентские группы и автосекретари так, чтобы использовался выбранный язык. If you have an on-premises or hybrid deployment, after you install a UM language pack, the dial plans and auto attendants can be configured to use the language you've chosen.
Если имеется локальное или гибридное развертывание, загрузите и установите соответствующий языковой пакет единой системы обмена сообщениями. If you have an on-premises or hybrid deployment, download and install the appropriate UM language pack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!