Примеры употребления "развертывает" в русском с переводом "deploy"

<>
Переводы: все439 deploy387 develop39 roll out13
Министерство внутренних дел осуществляет также подготовку центральных резервных полицейских сил и развертывает их в Дарфуре, где они известны как «полицейские-солдаты». The Ministry of the Interior also trains central reserve police forces and deploys them to Darfur, where they are known as “police soldiers”.
В-третьих, хотя ограничение роли государства в распределении товаров и услуг, которые могут быть более эффективно предоставлены рынком, может привести к снижению уровня коррупции, тем не менее нет оснований думать, что число областей, в которых государство развертывает свои регуляторные силы, может быть существенно сокращено. Third, although curtailing the state's role in allocating goods and services that can be provided more efficiently by markets may reduce corruption, it is unrealistic to think that the number of fields in which the state deploys its regulatory powers can be reduced greatly.
Рабочая группа 2008 года рекомендовала далее возмещать расходы странам, предоставляющим войска/полицейские силы, за палаточное имущество, предоставляемое по линии самообеспечения, с использованием критерия числа койко-мест с первого дня развертывания, в случае, когда страна, предоставляющая войска/полицейские силы, развертывает медицинские учреждения уровня 2 или 3 в палатках. The 2008 Working Group further recommended reimbursement to troop/police-contributing countries under the “tentage” self-sustainment category based on the number of beds in the patient wards from the first day of deployment, when the troop/police-contributing country deploys level 2 and/or level 3 medical facilities in tents.
В настоящее время новая и опасная ситуация складывается в восточной части Конго, где правительство Уганды во взаимодействии с правительством в Киншасе развертывает свои войска вместе с Конголезскими вооруженными силами (КВС) и экс-ВСР/«интерахамве» в районах Бени, Бутембо, Луберо и Каниабайонга в Северном Киву, что ставит под угрозу позиции Конголезского объединения за демократию (КОД). Presently a new and dangerous situation is developing in the eastern Congo, where the Government of Uganda, working with the Kinshasa Government, is deploying its troops together with the Forces armées congolaises (FAC) and ex-FAR/Interahamwe into areas of Beni, Butembo, Lubero and Kanyabayonga in North Kivu, thus threatening Rassemblement conglais pour la démocratie (RCD) positions.
Стало проще выполнять развертывание отчетов. It’s easier to deploy reports.
Развертывание новой установки Exchange 2016 Deploy a new installation of Exchange 2016
Рекомендации по развертыванию общедоступных папок Considerations when deploying public folders
Развертывать отчеты на нескольких языках. Deploy reports in multiple languages.
Развертывание мобильных приложений и управление ими Deploy and manage mobile apps
Развертывание тега JavaScript на рекламном сервере Deploying JavaScript tag in your ad server
Развертывание и настройка системы обработки факсов Deploying and configuring faxing
Сложность в развертывании и обслуживании PKI. Increased complexity to deploy and maintain the PKI.
Процесс развертывания отчетов изменен следующим образом. The process of deploying reports has changed in the following ways.
Windows PowerShell используется для развертывания отчетов. Windows PowerShell is used to deploy reports.
Действие 1. Развертывание единой системы обмена сообщениями Step 1: Deploy Unified Messaging
Развертывание служб Office 365 корпоративный в организации Deploy Office 365 Enterprise for your organization
Стало проще и быстрее выполнять развертывание отчетов. It’s easier and faster to deploy reports.
Следовательно, тратится меньше времени на развертывание отчетов. Therefore less time is required to deploy reports.
См. раздел Сценарий. Развертывание политик адресных книг. See Scenario: Deploying address book policies.
Планирование и развертывание единой системы обмена сообщениями Planning and deploying UM
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!