Примеры употребления "развернутым" в русском

<>
Сотрудникам, развернутым в конкретных точках, таких, как штаб-квартиры секторов, предоставляются стандартные инфраструктурные средства высокоскоростной связи с использованием стационарных наземных спутниковых станций и линий микроволновой связи. Personnel assigned to specific locations, such as sector headquarters, are provided with fixed high-speed communication infrastructures that utilize fixed-satellite Earth stations and microwave links.
Глава Управления Программы по Ираку г-н Бенон Севан в начале этой недели выступил с развернутым брифингом по вопросу о свертывании программы «Нефть в обмен на продовольствие», и вчера Генеральный секретарь Аннан также остановился на этом вопросе. The head of the Office of the Iraq Programme, Mr. Benon Sevan, gave a lengthy briefing earlier this week on the phase-out of the oil-for-food programme and yesterday Secretary-General Annan also addressed the issue.
В этой связи сессия подчеркнула, что противодействие развернутым в средствах массовой информации кампаниям по искажению представления об исламе и мусульманах является совместной ответственностью всех государств-членов и неправительственных средств массовой информации исламского мира, интеллигенции, ученых, деятелей культуры и представителей печати и средств массовой информации в целом. In this context, the session emphasized that the countering of media campaigns that distort the image of Islam and Muslims is the joint responsibility of all member States and for non-governmental media in the Islamic world, intellectuals, scientists, cultural figures and representatives of the press and the media generally.
Совет Безопасности решительно осуждает нежелание правительства Эритреи сотрудничать, что не только вступает в серьезное противоречие с положениями резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года, но и идет вразрез с общим обязательством Эритреи оказывать содействие силам, развернутым на ее территории с ее согласия. “The Security Council strongly condemns the lack of cooperation from the Government of Eritrea which not only gravely contravenes United Nations Security Council resolutions and the Agreement on the Cessation of Hostilities of 18 June 2000 but also fails to comply with Eritrea's general obligation to assist forces that have been stationed with its consent.
В отношении выступлений делегатов в ходе предыдущей сессии Национального собрания, посвященных развернутым принципам формирования законодательной власти и создания финансовой комиссии, он заявил, что, «поскольку предложения некоторых групп и делегатов являются полезными и отвечают интересам нации и народа, Рабочий комитет согласовал с группой председателей вопрос о том, следует ли их положить в основу развернутых базовых принципов». With regard to the presentations of delegates during the previous session of the Convention on the detailed principles for legislative power and formation of a financial commission, he stated, “As the suggestions of some of the groups and delegates are found to be beneficial and appropriate for the nation and the people, the Work Committee coordinated with the panel of chairmen whether or not to lay them down as detailed basic principles.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!