Примеры употребления "разведки" в русском

<>
За последние три недели наша мобильная группа радиационной разведки проделала путь длиной около 2000 километров. Our vehicle-borne radiation survey team has covered some 2,000 kilometres over the past three weeks.
Разоблачения, касающиеся разведки АНБ - это только начало. The revelations concerning the NSA’s surveillance activities are just the start.
Ведь это ты командир разведки тринадцатого легиона? You are not chief of scouts 13th legion?
Ты ведь командир разведки 13-го легиона? You are not chief of scouts, 13th legion?
Касл, он ушел из разведки 30 лет назад. Castle, he left CNI 30 years ago.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана. Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl.
Сноуден готов "сотрудничать" с Германией в вопросе, касающемся разведки США Snowden ready to "cooperate" with Germany over US surveillance
Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений. The aircraft had been used to reconnoitre and photograph our forward units.
Я считаю, что когда они увидят дым, они отправят группу разведки. I suspect that when they see the smoke, they'll send a scout party to investigate.
Следующая встреча - в Таиланде, вместе с руководителем из разведки, осуществляющим операцию. The next time we meet, it will be in Thailand with the Special Ops designate who runs the operation.
В пунктах, касающихся глубоководной разведки и добычи, они указывают разные условия. Each uses a different clause in describing deepwater.
Цель этой радиационной разведки заключалась в выявлении любой запрещенной радиологической деятельности. The purpose of these surveys was to detect any proscribed radiological activity.
Это робот для военной разведки, чтобы идти впереди военных, осматривая пещеры, например. It's a military surveillance robot, to go in ahead of troops - looking at caves, for instance.
— А я считаю, что Управление директора национальной разведки увлеклось этой игрой в прозрачность». “What I think is that the DNI’s office has embraced transparency theater.”
Все вышеупомянутые сообщения были проанализированы и включены в базу данных Группы финансовой разведки. All the above mentioned reports have been analyzed and introduced in the data base of the F.I.U.
«Стороннему наблюдателю может показаться, что Директор национальной разведки ориентирован на большую прозрачность, — говорит Согоян. “To the casual observer it might seem like the DNI’s being more transparent,” Soghoian says.
Франция готова оказать этому всестороннюю поддержку; она готова предоставить самолет ближней разведки «Мираж IV». France is ready to provide full support; it is ready to deploy Mirage IV observer aircraft.
1995-2002 годы: Начальник отдела гидрогеологии, геофизики и разведки, Генеральное управление горных разработок и геологии, Ломе. 1995-2002: Head of the Hydrogeology, Geophysics and Survey Division of the General Department of Mines and Geology, Lomé.
По сведениям космической разведки, за время после вторжения, число кораблей противника выросло, как минимум, в 10 раз. Deep Space intel shows us that the number of enemy ships already deployed is 10 times those we faced during the first invasion.
Госсекретарь Рекс Тиллерсон заявил, что Трамп «не обсуждал источники и методы ведения разведки, а также военные операции». Secretary of State Rex Tillerson said Trump did not “discuss sources, methods, or military operations.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!