Примеры употребления "разведками" в русском с переводом "intelligence"

<>
Можно также прогнозировать укрепление сотрудничества между армиями и разведками двух стран. One can also predict increased cooperation between the two countries’ military and intelligence establishments.
Второй бывший высокопоставленный руководитель из разведки, пожелавший остаться неназванным, сказал об этом еще резче: «Такие истории могут оказать устрашающее воздействие на связи между разведками по всем направлениям». A second former senior intelligence official, who also declined to be named, put it more bluntly: “Stories like this can have a chilling effect on intelligence liaison relationships across the board.”
Ранее в этом году Ли в последнюю минуту отменил подписание с Японией «Соглашения об общей безопасности военной информации», которое впервые должно было наладить обмен информацией между разведками двух стран, которые являются союзниками США. Earlier this year, Lee, at the last minute, canceled the scheduled signing of the “General Security of Military Information Agreement” with Japan, which would have established military intelligence-sharing between the two countries, both US allies, for the first time.
Политика министерства энергетики предусматривает обеспечение защиты от несанкционированного доступа, хищений, отвлечения, диверсий; шпионажа/сбора информации иностранными разведками; и утраты контроля над ядерным оружием, радиологическими, химическими или биологическими агентами, компонентами оружия, специальным ядерным материалом, секретными материалами и информацией, соответствующими технологиями, оборудованием и важнейшими технологиями на объектах министерства энергетики. It is the policy of DOE to protect against; unauthorized access; theft, diversion, sabotage; espionage/foreign intelligence collection; and loss of control of nuclear weapons, radiological, chemical or biological agents, weapons components, special nuclear material, classified matter and information, associated technologies, hardware and critical technologies at DOE facilities.
Разведка считала Мирну "внутренним врагом". Instead, intelligence officials viewed Myrna as an "internal enemy."
Это центр тестирования нашей разведки. This is our intelligence testing center.
Я всё ещё действующий офицер разведки. I'm still an active intelligence officer.
Секция 1А была центром военной разведки. Tier 1-A was the center for military intelligence.
Он начал свою карьеру в Китайской разведке. He started his career as an intelligence agent for the Chinese MSS.
Аппарат и деятельность сирийской разведки в Ливане Syrian intelligence apparatus and activity in Lebanon
Разведка! (Начинается с буквы "Р", как в ЦРУ). Intelligence! (Like the “I” in the CIA).
Деньги, власть и разведка — всё это идёт вместе». Money and power and the intelligence services are all mixed together.”
Клод Монике, Европейский центр стратегической разведки и безопасности; Claude Moniquet, European Strategic Intelligence and Security Center
Здесь все намного сложнее, — говорит бывший сотрудник разведки. It’s very complicated,” says the former intelligence official.
— Многое из того, что нам дала разведка, оказалось верным». “Much of what we ascertained through intelligence was indeed accurate.”
Разведка утверждает, что это атака на весь свободный мир. Intelligence claims it's an attack on the free world.
Разведки типа ИРС избегают разглашения информации о своих сотрудниках. Intelligence agencies like CNI avoid disclosing information on their employees.
Кроме того, нам следует совершенствовать возможности нашей военной разведки. Our own intelligence warfare capabilities have to be upgraded.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне. This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level.
Вы хотите, чтобы Ваша разведка велась целенаправленно и он лучший. You want your intelligence head focused, at his best.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!