Примеры употребления "разбираемой" в русском

<>
Пользуясь случаем, я хотел бы привлечь внимание присутствующих к двум инициативам, которые косвенно, но органично связаны с проблемой, разбираемой нами сегодня, и которые позволили бы упрочить защиту от нападений на ядерные объекты, такие как реакторы и исследовательские центры, сберечь низкосортные ядерные материалы и перекрыть лазейки, позволяющие приобретать расщепляющий материал. I would also like to take the opportunity to draw the attention of those present to two initiatives that are tangential but intrinsically related to the issue that we are now dealing with, which would make it possible to step up protection against attacks on nuclear facilities such as reactors and research centres, safeguard low-grade nuclear materials and close loopholes allowing the acquisition of fissile material.
Ну и последний пункт: когда речь заходит о ядерной, химической или биологической угрозах, да и даже о такой проблеме, разбираемой на вашем форуме, как стрелковое оружие, то тут нет четких границ между обороной как таковой и гражданской обороной; но они вновь всплывают, когда доводится иметь дело с терроризмом по рубрике оружия массового уничтожения. One last point: there is not a clear-cut boundary between defence as such and civil defence when it comes to nuclear, chemical or biological threats- or even trafficking in small arms, an issue being dealt with in your forum; these come up again in dealing with terrorism under the heading of “weapons of mass destruction”.
Наша делегация с нетерпением и надеждой ожидает благоразумного ограничения его применения посредством, прежде всего, запрещения его применения в случаях геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности; во-вторых, запрещения его применения в тех случаях, когда заинтересованный в его применении постоянный член Совета является одной из сторон тщательно разбираемой Советом акции или же вовлечен в ситуацию столкновения противоречивых интересов. My delegation looks forward to a judicious restriction of its use through: first, disallowing its use in cases of genocide, war crimes and crimes against humanity; and secondly, disallowing its use if the permanent member concerned is a party to an act under scrutiny or is involved in a conflict of interest situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!