Примеры употребления "радиотелефонная станция" в русском

<>
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях регулируется следующими правилами и регламентами: The radiotelephone service is based on the following rules and regulations:
Где ближайшая железнодорожная станция? Where is the nearest train station?
Окончание фразы “либо с судоводителем должна быть установлена звуковая связь” следует изменить на следующую формулировку:” либо с судоводителем должна быть установлена надежная телефонная, радиотелефонная или звуковая связь”. The end of the sentence “… or in communication through a voice link with the boatmaster” should be amended to read “… or in communication with the boatmaster via a reliable telephone, radiotelephone or voice link”.
Где находится ближайшая станция метро? Where's the nearest metro station?
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрациями водных путей и портовыми властями. The radiotelephone service enables direct and fast communication between skippers, waterway authorities and port authorities.
Станция находится неподалёку. The station is nearby.
Радиотелефонная связь: статья 6.30, пункт 2 Radio telephony: article 6.30, paragraph 2
Где ближайшая станция метро? Where is the nearest subway station?
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях позволяет установить радиосвязь для конкретных целей, используя согласованные каналы и согласованный порядок действий (категории обслуживания). The Radiotelephone Service on Inland Waterways enables the establishment of radio communication for specific purposes by using agreed channels and an agreed operational procedure (service categories).
Я ожидаю, что в будущем здесь будет станция метро. I expect a subway station will be here in the future.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях Radiotelephone service on inland waterways
Какая следующая станция? What is the next station?
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях позволяет установить радиосвязь с конкретной целью, используя согласованные каналы и согласованный порядок действий (категории служб). The radiotelephone service on inland waterways enables the establishment of radio communication for specific purposes by using agreed channels and an agreed operational procedure (service categories).
Станция слежения якобы находилась в посольстве США в Берлине. The surveillance station allegedly was located in the U.S. embassy in Berlin.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях построена на основе следующих правил и положений: The Radiotelephone Service on Inland Waterways is based on the following rules and regulations:
железнодорожная станция railroad station
Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрацией водных путей и администрацией порта. The Radiotelephone Service enables direct and fast communication between shipmasters, waterway authorities and port authorities.
Где ближайшая заправочная станция? Where is the nearest petrol station?
Во всех районах дислокации будет по-прежнему обеспечиваться бесперебойная радиотелефонная связь и передача данных. Uninterrupted voice and data links will continue to be provided to all areas of deployment.
У нового космодрома, как и у Байконура, будет свой собственный город с населением 30000 человек, аэропорт, железнодорожная станция, гостиницы, парки и школы. Like Baikonur, the new cosmodrome will have its own city, accommodating 30,000 people, an airport, train station, hotels, parks, and schools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!