Примеры употребления "радиостанция направленного действия" в русском

<>
Высокочастотная торговля отличается большим объемом, короткими периодами удержания позиции и ограничением переноса через ночь и внутридневного направленного действия. High frequency traders are characterized by large volume, short holding periods, and limited overnight and intraday directional exposure:
Дети были также жертвами нападений, совершаемых с использованием противопехотных мин направленного действия; например, 29 января 2008 года противопехотная мина направленного действия взорвалась в автобусе, в котором находились в основном дети, в Татчанамадху в округе Маннар, который тактически контролировался ТОТИ. Children were also victims of claymore mine attacks; for example, on 29 January 2008, a claymore mine detonated on a bus carrying mostly schoolchildren in Thatchanamadhu, Mannar district, an area that was tactically controlled by LTTE.
Подтверждение может осуществляться с помощью [указать тип сообщения/любого отправления получающей стороны, направленного автоматизированным или иным способом, или любого действия получающей стороны, служащим достаточным свидетельством для отправителя того, что сообщение было получено]. An acknowledgement may be given by [specify type of Message/any communication by the receiving Party, automated or otherwise, or any conduct of the receiving Party sufficient to indicate to the sender that the Message has been received].
Так, покушением на преступление, согласно статье 94 Уголовного кодекса, считается " любая попытка, выраженная в виде какого-либо действия, направленного на совершение преступления или правонарушения и недвусмысленно свидетельствующая о явном стремлении соответствующего лица совершить преступное деяние, если она не была приостановлена или не была доведена до конца только по не зависящим от этого лица обстоятельствам ". Article 94 of the Criminal Code defines an attempted offence as “any attempt realized by an act that would have led to the commission of a crime or offence and that unequivocally demonstrates the perpetrator's irrevocable decision to commit such an offence, had it not been interrupted or failed to achieve its effect only through circumstances beyond the perpetrator's control”.
В 2006 году ПРООН занималась финансированием и осуществлением — совместно с двумя парламентскими неправительственными организациями (Парламентский форум по стрелковому оружию и легким вооружениям и Парламентарии за глобальные действия) — межпарламентского проекта, направленного на наращивание потенциала парламентариев в деле решения проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями, в их соответствующих странах. In 2006, UNDP funded and implemented a parliamentary project — jointly with two parliamentary NGOs (the Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons and Parliamentarians for Global Action) — which aimed at capacity-building among Members of Parliaments to address small arms and light weapons-related issues in their respective countries.
Согласно программе «Совместные действия для достижения результатов: основанные на достигнутых результатах рамки ЮНЭЙДС на 2009-2011 годы», данный рамочный документ будет завершен в 2009 году и станет руководством для работы партнеров ЮНЭЙДС в области укрепления сотрудничества с религиозными организациями, направленного на достижение всеобщего доступа к услугам по профилактике, лечению и поддержке ВИЧ-инфицированных в 2010 году. This framework will be finalized in 2009 in line with the “Joint action for results: UNAIDS outcome framework for 2009-2011” and will guide the work of UNAIDS co-sponsors in scaling up partnership action with faith-based organizations to achieve universal access to HIV prevention, treatment care and support services in 2010.
Действия в интересах ассоциации, группы, организации, группировки или банды, базирующихся за границей, либо общение с любыми лицами, действующими от имени любого такого органа, либо переписка с такими лицами или органами в порядке содействия совершению любого террористического акта внутри страны или акта, направленного против ее интересов, включая и ее интересы за границей. Working for an association, entity, organization, grouping or gang based abroad, or communicating with any persons working on behalf of any such body, or corresponding with such persons or bodies in the furtherance of any terrorist act inside the country or directed against its interests, including interests abroad.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Простейший метод торговли на основе системы направленного движения предполагает сравнение двух индикаторов направленности 14-периодного +DI и 14-периодного -DI. The simplest trading method based on the system of directional movement implies comparison of two direction indicators: the 14-period +DI one and the 14-period -DI.
Но его радиостанция продолжала работать, и последние две минуты своей жизни летчик рассказывал авиадиспетчерам все подробности о поведении самолета, став одушевленным «черным ящиком», передававшим информацию, которую позднее будут изучать и анализировать великий конструктор Туполев и его конструкторское бюро. Kuznetsov’s radio still worked, however, and for the last two minutes of his life he talked traffic controllers through whatever details he could gather of the aircraft’s performance — a human black box offering data for the great designer Andrei Tupolev and his workshop to study later.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
Таким образом, в то время как эта торговая установка пин-бара действительно была достаточно хорошо оформлена и подтверждена, чтобы рассмотреть взятие длинной позиции, она испытывала недостаток в поддержке ясного/ направленного рынка. So, whilst this pin bar setup did have enough definition and confluence to consider taking it long, it lacked the support of a clear / directional market.
Акции протеста не утихали. Как сообщала радиостанция «Свобода», некоторые активисты даже называли министерство нацистской организацией. Protests and organized resistance to the Ministry continued, and RFERL reported that some activists described the Ministry as a Nazi-style apparatus.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
ADX (индекс среднего направленного движения) – это индикатор, с помощью которого можно определить силу тренда. The ADX (average directional index) is an indicator that shows you how strong a trend is. The ADX indicator measures how strong a trend is.
Радиостанция Al Jazeera передала, что йеменское правительство заявило только то, что сообщили США - что аль-Ханаши умер от "удушения". Al Jazeera has reported that the Yemeni government announced only what the US had - that al-Hanashi had died from "asphyxiation."
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
Если вы предпочитаете торговать на трендовом рынке, то наиболее полезными будут трендовые индикаторы, такие как MACD или индикатор среднего направленного движения. If you prefer to trade in a trending market, then trending indicators, such as the MACD or average directional index, will be more useful.
Это была последняя радиостанция Спрингфилда. Oh, that was the last Springfield radio station.
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!