Примеры употребления "радиовещательная" в русском с переводом "broadcasting"

<>
Переводы: все34 broadcasting34
В рамках совместного проекта в области радиовещания Британская радиовещательная корпорация (Би-би-си) и Афганское педагогическое драматическое общество ведут просветительскую работу по вопросам здравоохранения, образования, безопасной питьевой воды, санитарии, гигиены и минной опасности. Educational messages on health, education, safe water, sanitation, hygiene and mine awareness are disseminated by radio through the Afghan Education Drama radio project of the British Broadcasting Corporation (BBC).
Нынешний состав НКЖД включает представителей Национальной ассамблеи, НПО, частного сектора, средств массовой информации (Бутанская радиовещательная система (БРС)/Кюнзель), научных учреждений, КПБ, Управления по правовым вопросам, Министерства труда и людских ресурсов, Министерства образования и Министерства здравоохранения. Present members include Representatives of National Assembly Members, NGO's, Private Sector, Media (Bhutan Broadcasting System (BBS)/Kuensel), Academic Institutions, RBP, Office of Legal Affairs, Ministry of Labour and Human Resources, Ministry of Education, and Ministry of Health.
рекомендует, чтобы Радиовещательная организация исламских государств и Международное исламское информационное агентство в координации со Спортивным фондом исламской солидарности освещали предстоящие мероприятия Фонда, такие как Игры исламской солидарности, которые будут проводиться в Королевстве Саудовской Аравии в 2005 году; Recommends that the Islamic Broadcasting Organization and the International Islamic News Agency coordinate with the Islamic Solidarity Sports Foundation to cover the coming activities of the Foundation, in particular, the Islamic Solidarity Games to be held in the Kingdom of Saudi Arabia in 2005.
Запущенная всего год назад сетевая служба “UNifeed”, позволяющая вещательным компаниям легко скачивать высококачественные видеоматериалы, уже обрела широкий круг пользователей, включая такие крупнейшие всемирные вещательные корпорации, как «Си-эн-эн интернэшнл», Канадская радиовещательная корпорация и «Си-би-эс ньюс». The Web-based UNifeed service, enabling media outlets to easily download broadcast-quality video, was launched only a year ago and has already gained a wide array of users, including major world broadcasters such as CNN International, Canadian Broadcasting Corporation and CBS News.
В июле 2000 года Британская радиовещательная корпорация обнародовала документы, одним из которых, по сообщениям, является доклад специального отдела сьерра-леонской полиции о поставках оружия силам ОРФ, действующим в районах добычи алмазов в Сьерра-Леоне, из Буркина-Фасо через Либерию. In July 2000, documents were released by the British Broadcasting Corporation, one of which was said to be a Sierra Leone Police Special Branch report on weapons transfers to RUF troops in the diamond areas of Sierra Leone from Burkina Faso via Liberia.
приняв во внимание что, несмотря на те финансовые, технические и кадровые трудности, которые испытывают Исламское международное информационное агентство (ИИНА) и Радиовещательная организация исламских государств (ИСБО), они прилагают усилия по расширению масштабов и диверсификации своей деятельности в отношении текущих событий в исламском мире путем публикации репортажей в прессе и поощрения обмена программами между государствами-членами, Having Considered the efforts of the International Islamic News Agency (IINA) and the Islamic States Broadcasting Organization (ISBO) to extend and diversify the scope of their activities on current events in the Islamic world by publishing press reports and promoting programme exchanges between Member States — despite the financial, technical, and human resource difficulties they are facing;
В феврале 2000 года 12 новых организаций приняли эстафету, в том числе Управление национального комиссара полиции, которое содействует принятию на полицейскую службу лиц из числа меньшинств, а также датская радиовещательная сеть, призванная содействовать осведомленности в отношении проблемы расизма, равно как и Датская конференция ректоров, которая намерена приложит усилия к тому, чтобы повысить перспективы зачисления в университеты для лиц, не получавших предварительного образования в Дании. In February 2000, 12 new organizations had taken up the baton, including the Office of the National Commissioner of Police, which would encourage recruitment of minorities in the police force, the Danish radio and broadcasting network, which would increase awareness of the problem of racism, and the Danish Rectors'Conference, which would endeavour to improve university enrolment prospects for persons who had not received primary education in Denmark.
Она пускает в эфир израильских представителей и использует в своей работе самые современные радиовещательные методы. It hosts Israeli spokespersons and embraces state-of-the-art broadcasting techniques.
Эксперты Британской теле- и радиовещательной корпорации посетили Туркменистан и встретились с представителями министерства культуры и телерадиовещания. Experts of the British Broadcasting Corporation visited Turkmenistan and met with representatives of the Ministry of Culture and Telecommunication.
Радиотехник будет осуществлять контроль за монтажом, техническим обслуживанием и эксплуатацией радиовещательной аппаратуры Организации Объединенных Наций и техническими решениями. The Broadcast Technology Officer will oversee the installation, maintenance and operation of United Nations-owned radio broadcasting assets and technical solutions, respectively.
К числу других инициатив относится создание Исламского спутникового канала и предоставление кадровой, материальной и технической поддержки Радиовещательной организации исламских государств и Международному исламскому информационному агентству. Other initiatives included the establishment of an Islamic satellite channel and the provision of human, material and technical support to the Islamic States Broadcasting Organization and the International Islamic News Agency.
Будучи правозащитным органом, Всепольский совет радиовещания и телевидения осуществляет контроль и оценку программ, передаваемых теле- и радиовещательными организациями, с точки зрения фундаментальных и общественно признанных ценностей. Being a law-upholding organ, the National Council of Radio Broadcasting and Television, controls and evaluates the programmes aired by broadcasters from the point of view of fundamental and socially accepted values.
Однако темпы роста доли женщин в государственных теле- и радиовещательных компаниях по-прежнему значительно ниже темпов роста в рамках тенденций, наблюдаемых в других органах и парламентах. The increase in the proportion of women in the public law broadcasting companies is however still much lower than the trends in other bodies and parliaments.
рекомендует Радиовещательной организации исламских государств (РОИГ) и Исламскому международному информационному агентству (ИИНА) координировать свои действия с ИССФ в целях содействия распространению новостей ИССФ и освещения ее деятельности, программ и планов; Recommends both the Islamic States Broadcasting organization (ISBO) and International Islamic News Agency (IINA) to establish coordination with the ISSF with a view to promote its news, highlight its activities and cast the lights on its programmes and plans.
С радиовещательными компаниями были достигнуты договоренности о спутниковом вещании для передачи программ станциями-партнерами в Карибском бассейне, которые в ходе проведенного ранее опроса выразили заинтересованность в приеме и передаче программ. Satellite distribution arrangements were made with the service providers to transmit the programming to partner stations in the Caribbean region that, during an earlier survey, had expressed interest in receiving and broadcasting the programme.
Что касается Сьерра-Леоне, то Департамент набрал дополнительное количество сотрудников по вопросам информации для этой миссии и предоставил им необходимые технические и материальные средства в целях обеспечения работы ее радиовещательной службы. Regarding Sierra Leone, the Department recruited additional information officers for the mission and provided them with the necessary technical and logistical support to maintain its radio broadcasting service.
Месяцем позже в интервью Британской радиовещательной корпорации (Би-би-си) г-н Савимби сказал, что его движение не может в одностороннем порядке объявить прекращение огня или разоружиться, поскольку отсутствует надлежащий механизм контроля. A month later, in an interview given to the British Broadcasting Corporation (BBC), Mr. Savimbi pointed out that his movement could neither declare a unilateral ceasefire nor disarm because there were no verification mechanisms in place.
Этический кодекс СМИ В Греции основные правовые рамки деятельности радиовещательных СМИ определяются базовыми законодательными документами, в соответствии с которыми в рекламных вставках запрещается дискриминация по признаку расовой принадлежности, пола, религии или национальности. In Greece, the main legal framework for the operation of the broadcasting media is defined by the basic legislation, according to which advertising spots must not introduce discrimination based on race, gender, religion or nationality.
Техническая поддержка деятельности по созданию вещательных систем включает приобретение и установку оборудования, выделение полосы частот для вещания, установление связи между различными компонентами системы вещания, а также деятельность по обслуживанию и поддержке радиовещательных ретрансляторов. Technical assistance in establishing broadcast systems includes the acquisition and installation of equipment, the provision of bandwidth for broadcasting, links between the various broadcasting sites and maintenance and support of broadcast repeaters.
Принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 54/35 от 24 ноября 1999 года освещалось в программах радионовостей Департамента общественной информации на английском, французском, русском, нидерландском языках и языке суахили для радиовещательных компаний во всем мире. The adoption of General Assembly resolution 54/35 on 24 November 1999 was highlighted by the Department of Public Information radio news programme in English, French, Russian, Dutch and Kiswahili for broadcasting organizations worldwide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!