Примеры употребления "радиоактивных материалов" в русском

<>
Переводы: все350 radioactive material330 nuclear material4 другие переводы16
• Мы должны сократить угрозу попадания ядерных и радиоактивных материалов в плохие руки. • We must reduce the threat of nuclear and radiological materials falling into the wrong hands.
Как правило, ежегодно регистрируются тысячи инцидентов, связанных с обнаружением различных видов радиоактивных материалов в металлоломе. Typically, thousands of incidents are reported each year involving the detection of various types of radioactive substances in scrap metal.
Системы физической защиты радиоактивных материалов, особенно материалов с высокой интенсивностью излучения, пересматриваются в соответствии с международными стандартами в координации с министерством здравоохранения. Systems for physical protection of radioactive sources, especially those of higher radioactive intensity, are reviewed in accordance with international standards in coordination with the Ministry of Health.
Данная инициатива, существующая уже шесть лет и направленная на предотвращение ядерного терроризма, позволила добиться важных результатов в области уничтожения, сокращения и безопасного хранения запасов опасных ядерных и радиоактивных материалов. The six-year initiative, focused on preventing nuclear terrorism, produced important outcomes on eliminating, minimizing, and securing dangerous nuclear and radiological materials.
В случае Балкан, сербские самолеты пролетели над Словенской АЭС Кршко в качестве угрожающего жеста в начале конфликта, а радикальные сербские националисты призывали к атакам с целью организации выброса радиоактивных материалов. In the case of the Balkans, Serbian military jets overflew Slovenia’s Krško nuclear power plant in a threatening gesture early in the conflict, while radical Serbian nationalists called for attacks to release the radioactive contents.
Там были представлены некоторые новейшие средства и технологии обнаружения и контроля, имеющие отношение к мандату ЮНМОВИК, включая новейшее портативное или переносное оборудование для обнаружения химических и биологических агентов и радиоактивных материалов. Some of the latest detection and monitoring equipment and technologies relevant to the UNMOVIC mandate were presented, including the newest hand-held or portable equipment for the detection of chemical, biological and radiological agents.
Этот проект также предусматривает утилизацию радиоактивных материалов с целью их повторного использования, если это возможно, или же, в качестве альтернативного варианта, — их безопасное удаление после соответствующей обработки с использованием надлежащей технологии; The project also provides for the recycling of radioactive sources for reuse — where possible — or, alternatively, their safe disposal following the appropriate technical methods of preparation;
Подтверждая свою неизменную и серьезную обеспокоенность в связи с перевозками радиоактивных материалов через регион, руководители малых островных государств выразили разочарование тем, что государства-отправители не встретились с членами Форума до совещания в августе 2002 года. Reiterating their continuing and grave concerns over the shipment of radio active materials through the region, SIS Leaders expressed their disappointment that shipping states had not met with Forum members prior to the August 2002 meeting.
В соответствии с Законом об атомной энергии 1998 года изготовление, использование, хранение, распространение, экспорт и импорт ядерного топлива, радиоактивных веществ или устройств для получения радиоактивных материалов наказывается тюремным заключением сроком на 7 лет и штрафом. According to the Atomic Energy Act (1998), producing, utilizing, storage, distributing, export and import of nuclear, radio active materials or instruments of radio active materials shall be punished with imprisonment of 7 years and fine.
Европейский союз в полной мере привержен борьбе против терроризма и решительно поддерживает все меры, нацеленные на недопущение приобретения или разработки террористами ядерного, биологического или химического оружия и средств его доставки, а также устройств для рассеивания радиоактивных материалов. The European Union was fully committed to the fight against terrorism and strongly supported all measures aimed at preventing terrorists from acquiring or developing nuclear, biological or chemical weapons and their means of delivery, as well as radiological dispersion devices.
Со своей стороны Главное налоговое управление (ГНУ) — Таможенное управление — сообщило о том, что в 2007 году оно установило в некоторых основных портах Республики рентгеновское оборудование и оборудование для обнаружения радиоактивных материалов в соответствии с планом постепенного оснащения таким оборудованием главных портов страны. For its part, the Customs Department of the Tax Administration Superintendency indicated that, in 2007, it began the gradual process of installing X-ray machines and radiation detection equipment at the Republic's principal ports of entry.
Наиболее ярким свидетельством этих нарушений со стороны оккупационных властей является тот факт, что 26 ноября 2000 года израильская компания по производству красок «Тамбур» свезла 1500 бочек радиоактивных материалов (обозначенных как «краска») на склады в деревне Мадждал-Шамс после того, как попытка вывезти их в Южную Иорданию была отвергнута иорданским правительством. These violations by the occupation authorities are best illustrated by the fact that, on 26 November 2000, the Israeli paint company Tambour stockpiled 1,500 barrels of radioactive substances (referred to as'paint') in warehouses in the village of Majdal Shams after an earlier attempt to send them to southern Jordan was rejected by the Jordanian Government.
Таиланд, который является пятьдесят восьмым членом МАГАТЭ и одним из членов — основателей Агентства с 1957 года и который в настоящее время входит в состав Совета управляющих на период 2006-2008 годов, полностью соблюдает правила и нормы Агентства, а также все соответствующие правила поведения в области сохранности и безопасности радиоактивных материалов. As the fifty-eighth member of the IAEA and one of its founding members — since 1957 — and current member of the Board of Governors for the term 2006-2008, Thailand fully complies with the Agency's rules and regulations and with all relevant codes of conduct on the safety and security of radioactive sources.
В марте 2004 года Саудовская Аравия представила предложение относительно корректировки данной претензии за счет добавления, в частности, подпретензии, касающейся уже принятых мер по очистке участков со следами радиоактивного заражения; а также будущих мер по восстановлению породных отвалов и площадок сжигания радиоактивных материалов, включая соответствующие непредвиденные расходы и расходы на инженерно-техническое обеспечение. In March 2004, Saudi Arabia submitted a proposal to amend this claim by, inter alia, adding a claim unit for measures already taken to clean radioactive sites; and for future measures to remediate waste dumps, radioactive firing ranges and related contingency and engineering costs.
В августе 2004 года лидеры Форума вновь заявили о своей озабоченности по поводу возможного экономического ущерба в ситуации, когда высвобождения радиоактивных материалов не происходит, и просили государства-перевозчики дать заверения в том, что в случае доказанной связи между инцидентом и экономическим ущербом пострадавшие страны Форума не будут предоставлены самим себе, без поддержки государств-перевозчиков21. Forum members were also given a full explanation of claims procedures under the revised liability conventions.20 In August 2004, Forum leaders reiterated their concerns about possible economic loss in a non-release situation and sought assurances from shipping States that, where there is a demonstrable link between the incident and economic loss, Forum countries would not be left to carry such a loss unsupported by the shipping States.21
Группа пришла к выводу о том, что, как свидетельствуют имеющиеся доказательства, Саудовская Аравия была осведомлена о существовании породных отвалов и площадок сжигания радиоактивных материалов еще до истечения как установленного на 1 февраля 1998 года крайнего срока для подачи экологических претензий, так и установленного на 15 мая 2001 года крайнего срока для подачи незапрошенной информации относительно четвертой партии " F4 ". The Panel concluded that the evidence available indicated that Saudi Arabia had been aware of the existence of the waste dumps and radioactive firing ranges prior to the expiry of the deadline for both the filing of environmental claims on 1 February 1998 and filing of unsolicited information for the fourth “F4” instalment on 15 May 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!