Примеры употребления "радиоактивных веществ" в русском

<>
Переводы: все60 radioactive substance40 radioactive material12 другие переводы8
Перевозка некоторых опасных грузов, например в случае радиоактивных веществ или правительственного решения об освобождении от действия предписаний, может подчиняться особым дополнительным требованиям к документации. Transportation of some dangerous goods, such as radioactive substances or government exemption, may be subject to special additional documentary requirements.
В результате этого процесса в недрах собралось не только огромное количество тепла, но и радиоактивных веществ. This process not only generated immense amounts of heat, it also delivered radioactive material to the cores.
выдавать лицензии, связанные с производством, использованием, обработкой, перевозкой, серийным производством, импортом, экспортом и применением радиоактивных веществ, а также с созданием и эксплуатацией установок радиоактивного излучения; Grant licences for the production, use, handling, transport, marketing, import, export and application of radioactive substances and for the establishment and operation of radioactive facilities.
Наряду с ним применяется система пограничного и иммиграционного контроля во избежание незаконного оборота наркотиков, оружия, биологического и химического оружия и их прекурсоров и незаконного использования радиоактивных веществ. This extends to a system of border and immigration controls to prevent trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons and their precursors, and the illicit use of radioactive materials.
Все источники ионизирующей радиации и радиоактивных веществ, ввезенных в Литву и хранящихся на ее территории, а также вывезенных из Литвы, зарегистрированы в данных учета, который ведется Центром защиты от радиации. All sources of ionizing radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre.
будучи глубоко обеспокоена угрозой терроризма и опасностью того, что террористы могут приобрести и использовать радиоактивные материалы или источники в устройствах для рассеивания радиоактивных веществ или осуществлять оборот таких материалов или источников, Deeply concerned by the threat of terrorism and the risk that terrorists may acquire, traffic in or use radioactive materials or sources in radiological dispersion devices,
В пунктах пересечения границы принимаются меры практического характера, включая, в частности, использование портативных пейджеров для определения радиоактивных веществ и переносных рентгеновских установок для проверки железнодорожных вагонов на предмет радиоактивного излучения. Practical measures are applied at border crossings that include, inter alia, the employment of carry-on pagers for detection of radioactive substances and a portable x-ray for checking railway carriages for radioactive emissions.
будучи глубоко обеспокоена угрозой терроризма и опасностью того, что террористы могут приобрести или использовать радиоактивные материалы или источники в устройствах для рассеивания радиоактивных веществ или осуществлять оборот таких материалов или источников, Deeply concerned by the threat of terrorism and the risk that terrorists may acquire, traffic in or use radioactive materials or sources in radiological dispersion devices,
В Уголовном кодексе 1999 года содержатся четкие положения о наказаниях за незаконное производство, накопление и перевозку оружия, военной техники, взрывчатых веществ и радиоактивных веществ, легко воспламеняющихся материалов и токсичных веществ и торговлю ими. The 1999 Penal Code sets out clear provisions on penalties for illegal production, stockpiling, transport and trade of weapons, military equipment, explosives and radioactive substances, inflammable materials and toxins.
Вместе с тем транспортировка радиоактивных веществ вне ядерного топливного цикла (например, перевозка больничного оборудования или ущерб, причиненный в силу не радиоактивных, а просто коррозионных или загрязняющих свойств этих веществ) будет охватываться Конвенцией КГПОГ. The transport of radioactive material outside the nuclear fuel cycle, however (e.g. the transport of hospital equipment or damage caused not by radioactivity but by the corrosive or pollutant nature of the substances), would be covered under the CRTD Convention.
Введение контроля за применением огнестрельного, холодного оружия и боеприпасов, принадлежащих отдельным лицам, взрывчатых и ядовитых химических и радиоактивных веществ, используемых в производстве коммерческими организациями и предприятиями, а также учебного оружия и технических устройств. To impose control over the use of fire-arms, cold arms and other ammunition held by individuals, explosives and virulently poisonous chemical and radioactive substances used in production technology by business entities and enterprises, and military arms and technical devices used for training.
Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов (источников ионизирующего излучения, радиоактивных веществ и ядерных материалов, находящихся в любом физическом состоянии в установке, изделии или в ином виде). In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials (sources of ionizing radiation, radioactive substances and nuclear materials in any physical state, at a facility, in an object or in any other form) is a punishable offence.
В резолюции устанавливаются рамки для сотрудничества, которые, в частности, предусматривают создание реестра радиоактивных источников и отходов и временные меры безопасности до тех пор, пока не будет найдено постоянное место для хранения этих радиоактивных веществ. The Resolution sets out a framework for cooperation that entail inter alia creation of roster of radioactive sources and waste and provides for temporary safety measures until the permanent storage area for these radioactive substances is arranged.
Существует целый ряд рисков, связанных с атомной энергией, ? от краж, использования в диверсионных целях или незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ до актов диверсии или терроризма против ядерных объектов или транспортных систем. There are a variety of risks associated with nuclear power ranging from theft, sabotage or illicit trafficking in nuclear material and other radioactive substances to sabotage or acts of terrorism against nuclear facilities or transport systems.
Качество морской среды постоянно ухудшается в результате загрязнения от сточных вод, стойких органических загрязнителей, радиоактивных веществ, тяжелых металлов, масел, мусора, физического изменения и разрушения ареалов и изменения сроков, объема и количества притока пресной воды. The marine environment is being increasingly degraded by pollution from sewage, persistent organic pollutants, radioactive substances, heavy metals, oils, litter, the physical alteration and destruction of habitats, and the alteration of timing, volume and quality of freshwater inflows.
Существует целый ряд рисков, связанных с атомной энергетикой,- от краж, использования в диверсионных целях или незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ до диверсий или террористических актов на ядерных объектах или в транспортных системах. There are a variety of risks associated with nuclear power ranging from theft, sabotage or illicit trafficking in nuclear material and other radioactive substances to sabotage or acts of terrorism against nuclear facilities or transport systems.
В настоящее время эта Конвенция осуществляется посредством реализации пяти стратегий и одного плана действий, касающихся опасных веществ, радиоактивных веществ, эвтрофикации, морской добычи нефти и газа, морского биоразнообразия и морских местообитаний, а также оценки и мониторинга. The Convention is currently guided by five strategies and an action plan dealing with hazardous substances, radioactive substances, eutrophication, offshore oil and gas industry, marine biodiversity and habitats, as well as assessment and monitoring.
перечисление по каждому порту предназначения транзитных товаров или транспортируемых взрывчатых, горючих, корродирующих, заражающих или радиоактивных веществ, других токсичных веществ или продуктов или опасных веществ, продуктов, предметов и других товаров, аналогичных тем, которые определяет Генеральное управление; A report for each destination point of the goods in transit or any explosive, flammable, corrosive, contaminant or radioactive substances and other toxic materials or products or hazardous material, products or items and other similar goods, as defined by the General Customs Directorate;
совершение преступления с использованием оружия, боевых припасов, взрывчатых веществ, взрывных или имитирующих их устройств, специально изготовленных технических средств, ядовитых и радиоактивных веществ, лекарственных и иных химико-фармакологических препаратов, а также с применением физического или психического принуждения; Commission of the offence with the use of weapons, ammunition, explosives, explosive or similar devices, specially prepared technical means, poisonous or radioactive substances, medicinal and other chemical or pharmacological preparations, or with the use of physical or psychological duress;
Следует напомнить, что в 2002 году Ирландия обратилась с иском на Соединенное Королевство в предусмотренный в ЮНКЛОС арбитраж, ходатайствовав об урегулировании спора по поводу функционирования завода по переработке смешанного аксидного топлива, международной перевозки радиоактивных веществ и защиты морской среды Ирландского моря. It is recalled that in 2002, Ireland instituted proceedings against the United Kingdom before an arbitral tribunal provided for under UNCLOS with a view to resolving the dispute concerning the MOX plant, the international transfer of radioactive substances and the protection of the marine environment of the Irish Sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!