Примеры употребления "радиоактивности" в русском

<>
Переводы: все55 radioactivity39 activity5 другие переводы11
Предотвратить распространение радиоактивности на маленьком реакторе сложно. Providing containment is difficult in a small plant.
За ним расположен источник радиоактивности, который посылает атомам меди излучение с высоким уровнем энергии. Now, behind it is a radioactive source that fires high-energy radiation at the copper atoms.
Наибольшая опасность для здоровья рабочих и общественности, а также наибольшие экономические последствия для металлургической промышленности возникают в результате случайной плавки герметизированных источников радиоактивности. The greatest health risks to workers and the public, as well as the greatest economic impacts to the metals industry, are from accidental melting of sealed radioactive sources.
Хотя удаление отходов с низким и средним уровнем радиоактивности может считаться хорошо освоенной практикой, удаление высокоактивных отходов по-прежнему является серьезным вопросом, вызывающим обеспокоенность. While the disposal of low-level waste and intermediate-level waste may be considered a mature practice, the disposal of high-level waste remains a major source of concern.
ВМС США использовал истребители А-10 " Вартхог ", с которых можно выстреливать 9500 пуль с наконечниками из обедненного урана в минуту, и инженер-ядерщик Фрэнки Хименес нашел 11 очагов радиоактивности в зоне учений флота. The United States Navy had used the A-10 warthog fighter plane, which could fire 9,500 rounds of depleted-uranium-tipped bullets in one minute, and nuclear engineer Frankie Jimenez had found 11 radioactive hot spots in the Navy bombing practice zone.
Радиоактивное загрязнение- наличие радиоактивности на поверхности в количествах, превышающих 0,4 Бк/см2 для бета- или гамма-излучателей и для альфа-излучателей низкой токсичности или 0,04 Бк/см2 для всех других альфа-излучателей. Contamination means the presence of a radioactive substance on a surface in quantities in excess of 0.4 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 0.04 Bq/cm2 for all other alpha emitters.
Радиоактивное загрязнение- это наличие радиоактивности на поверхности в количествах, превышающих 0,4 Бк/см2 для бета- или гамма-излучателей и для альфа-излучателей низкой токсичности, или 0,04 Бк/см2 для всех других альфа-излучателей. Contamination means the presence of a radioactive substance on a surface in quantities in excess of 0.4 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 0.04 Bq/cm2 for all other alpha emitters.
В Соединенных Штатах Америки Национальный совет по радиационной защите и измерениям (НСРЗ) рассмотрел проблему потенциальной радиоактивности металлолома в национальном контексте и обсудил ее последствия для торговли и охраны здоровья, а также способы ее практического решения. In the United States of America, the National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) has reviewed the problem of potentially radioactive scrap metal in a national context and discussed the commercial and health implications as well as the practical solutions.
Недавно в связи с регулируемым выведением из-под контроля материалов, содержащих очень низкие уровни радиоактивности (освобождением от контроля), Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) были опубликованы международные нормы безопасности, устанавливающие совокупность согласованных уровней радионуклидов в материалах, включая радионуклиды материалов NORM, ниже которых соответствующая радиационная опасность для людей считается ничтожной. In relation to the controlled release of material containing very low levels of radioactive material (clearance), an international Safety Standard has recently been published by the International Atomic Energy Agency (IAEA) which establishes a set of agreed levels of radionuclides, including radionuclides from NORM, in materials below which the associated radiation hazards to humans are judged to be negligible.
Космические наблюдения имеют важнейшее значение для разработки глобальных моделей климата с учетом данных, касающихся площади суши, изменений в объеме газовых примесей, вызванных этими факторами изменений в радиоактивности атмосферы, облачном покрове, количестве осадков и объеме водных стоков, которые могут использоваться для получения более полного представления о климате Земли и подготовки соответствующих прогнозов. Space-based observation played an essential role in the development of global climate-model simulations, taking into account such data as land surface, changes in trace gases, the atmospheric radiation change in response to those changes, and changes in cloud cover, precipitation and water run-off, that could be used to better understand the Earth's climate and develop projections.
Если в связи с инцидентом могут возникнуть последствия трансграничного характера, например в случае выброса радиоактивных материалов в атмосферу предприятием по переплавке или обнаружения радиоактивности в экспортных партиях металлолома или прошедшего переработку металла, отправленных разным получателям, об этом инциденте следует как можно скорее уведомить МАГАТЭ, с тем чтобы потенциально затрагиваемые страны были оповещены и могли принять меры защиты. If the incident could have transboundary implications, as for example, in the case of the dispersal of radioactive material to atmosphere from a melting facility or the discovery of a widely exported batch of scrap or processed metal, the incident should be reported to the IAEA as soon as possible so that potentially affected countries can be warned and so that they can take protective action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!