Примеры употребления "радиоактивное заражение" в русском

<>
Серьезной проблемой остается радиоактивное заражение после аварии в Чернобыле в 1986 году, поскольку самое интенсивное выпадение радиоактивных осадков произошло над нижним водосборным бассейном Припяти, который является особой " запретной зоной ". Radioactive contamination following the accident at Chernobyl in 1986 remains a serious issue as the fallout was heaviest over the lower Pripyat catchment area, which is special “exclusion zone”.
Деяние, предусмотренное частью 1 настоящей статьи, повлекшее по неосторожности смерть человека, радиоактивное заражение окружающей среды или иные тяжкие последствия, — наказывается лишением свободы на срок от 4 до 10 лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок не свыше 3 лет или без такового. The action envisaged in part 1 of this Article which negligently caused human death, radioactive contamination of the environment, or other grave consequences, is punished with imprisonment for the term of 4 to 10 years, with or without deprivation of the right to hold certain posts or practice certain activities for up to 3 years.
Он также означает измерение радиации или радиоактивного заражения с целью определения возможного присутствия радиоактивных материалов в партии металлолома. Or, the measurement of radiation or radioactive contamination to indicate the possible presence of radioactive material within a scrap metal shipment.
Диаграмма А.11 (добавление 1) показывает, что уровень, при котором система обнаружения подает сигнал тревоги для предупреждения о потенциальном радиоактивном заражении или присутствии радиоактивного источника в партиях металлолома или металлов, произведенных из лома, не стандартизирован. Figure A.11 (addendum 1) illustrates that the level at which a detection system activates an alarm to warn of potential radioactive contamination or presence of a radioactive source in shipments of scrap metal or metals process from scrap is not standardized.
подчеркивая роль зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии в поощрении сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии и экологической реабилитации территорий, пострадавших от радиоактивного заражения, и необходимость активизации работы в области безопасного и надежного хранения радиоактивных отходов в Центральноазиатских государствах, Emphasizing the role of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia in promoting cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and in the environmental rehabilitation of territories affected by radioactive contamination and the importance of stepping up efforts to ensure the safe and reliable storage of radioactive waste in the Central Asian States,
Группа экспертов будет проинформирована также о прогрессе, которого добились некоторые страны и международные организации в решении проблемы радиоактивного заражения металлолома, в частности с уделением особого внимания трем основным сферам действий, которые были определены ранее: предупреждение, обнаружение и меры реагирования (включая представление докладов). The Group of Experts will also be informed of progress made by selected countries and international organizations in addressing radioactive contamination of scrap metal, particularly focussing on the three main fields of action identified earlier: prevention, detection, and reaction (including reporting).
— Когда начинается заражение, от него очень трудно избавиться». “An infestation, once started, is very difficult to get rid of.”
«В результате сформировалось бы огромное радиоактивное облако и под угрозой оказалось бы намного больше людей», — добавляет инженер-ядерщик Лохбаум с 18-летним стажем и преподаватель Комиссии по ядерному урегулированию США. A large plume of radioactive poisons would form and “many more people would be put in harm’s way,” says Mr. Lochbaum, for 18 years an engineer in the nuclear industry and an instructor for the U.S. Nuclear Regulatory Commission.
Кипрский "кризис" угас, заражение других зон было довольно ограниченным. The Cyprus “crisis” has died down, and contagion was fairly limited.
Внутри - радиоактивное порошкообразное вещество. Inside - radioactive compound.
MasterForex настоятельно рекомендует рассмотреть основные способы интернет-мошенничества и постараться понять, как обеспечить сохранность Ваших средств и личных данных и предупредить заражение компьютера. MasterForex strongly recommends to examine the main Internet-fraud methods and to comprehend how to provide safety of your funds and personal data and to provide computer virus infection.
В случае ядерной катастрофы бактерии должны убрать любое радиоактивное загрязнение. In case of a nuclear accident the bacteria would clean up any radioactive pollution.
Вам поможет антивирусная программа, которая позволяет не только обнаружить вредоносную программу на компьютере, но и предотвратить заражение компьютера. Antivirus software will help you, as it allows not only to locate a malicious software on your computer, but also to prevent computer virus infection.
Малайзия делится с Суданом своими экспертными знаниями в вопросах неразрушающего контроля (при котором радиоактивное излучение используется для проверки качества различных изделий, от нефтяных и газовых труб до элементов конструкций самолетов). Malaysia is sharing with Sudan its considerable expertise in non-destructive testing (in which ionizing radiation is used to test the quality of a host of manufactured products, from oil and gas pipes to aircraft components).
Специалисты давно говорят о том, что вероятность бактериального заражение одинакова как для органических, так и для обычных продуктов, и опубликованные в понедельник данные исследования подтверждают это. Specialists long have said that organic or not, the chances of bacterial contamination of food are the same, and Monday’s analysis agreed.
Озабоченность по поводу последствий военных действий для окружающей среды возникла сразу после бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в конце Второй Мировой Войны, когда никто еще не знал сколько времени будет сохраняться радиоактивное загрязнение и какие меры по очистке необходимо принять. Concern about the environmental consequences of war probably started after the first atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki at World War Two's end, when no one knew how long lasting the radioactive contamination would be or what clean-up measures could be taken.
При выявлении заражённого файла или изображения мы запрещаем его загрузку из LinkedIn, чтобы предотвратить заражение компьютеров участников. If we identify an infected file or image, we prevent the download from occurring and keep it from infecting your computer.
Уровень радиации в большинстве районов снизился до естественных фоновых уровней, и значительное большинство населения не должно опасаться, что вызванное аварией радиоактивное загрязнение оказало серьезное воздействие на состояние его здоровья. Radiation has in most areas receded to natural background levels, and the vast majority of the population need not live in fear of serious health consequences due to radiation released during the accident.
Отличием 2002 г., стало, пожалуй, заражение человека штаммом, который "взбесился" и стал быстро размножаться. The difference in late 2002 was, perhaps, that people were infected with a variant that "went berserk" and grew too extensively in humans.
радиоактивное вещество или радиоактивная субстанция, которые были использованы для освоения или производства ядерной энергии или в связи с использованием ядерной энергии. a radioactive substance or radioactive thing that was used for the development or production, or in connection with the use, of nuclear energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!