Примеры употребления "радикальной форме" в русском

<>
В начале этого века идея о самоорганизующихся сетях возродилась в своей, казалось бы первоначальной радикальной форме. In the early part of this century, the idea of the self-organising network re-emerged in what seemed to be its original radical form.
Но администрация Буша при поддержке нескольких подобранных ими иракцев настаивает на еще более радикальной форме шоковой терапии в Ираке по сравнению с бывшими советскими государствами. But the Bush administration, backed by a few handpicked Iraqis, is pushing Iraq towards an even more radical form of shock therapy than was pursued in the former Soviet world.
"Город грехов-2" - это даже не отступление, а капитуляция радикальной стилистики Миллера--Родригеса перед традицией комикса. Sin City 2 is not just a retreat, but an utter capitulation of the radical Miller-Rodriguez stylistic addition to the comic tradition.
Я был в плохой форме эти дни. I've been in bad shape these days.
(c) сохраняя общие положения вышеизложенного п. (b), не загружать, не размещать, не передавать и не распространять любые материалы или информацию, на которые у Пользователя отсутствуют права интеллектуальной собственности, или любые материалы, являющиеся каким-либо образом незаконными или потенциально опасными, угрожающими, оскорбительными, клеветническими, порнографическими или в ином виде непристойными, нежелательными с радикальной или этнической точки зрения; и (c) without prejudice to the generality of paragraph (b) above, not upload, post, transmit or distribute any material or information in which the User does not own the intellectual property rights, or any material which is in any way unlawful or which is potentially harmful, threatening, abusive, libellous, pornographic or otherwise obscene, or racially or ethnically or otherwise objectionable; and
Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её представлять в форме уловки-22. If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch-22.
Радикальной переменой может быть отсутствие фразы, что процентные ставки останутся на низком уровне в течение «продолжительного периода времени». A radical shift could include dropping the phrase that interest rates will remain low for a “considerable time”.
Ты в лучшей форме чем я. You're in better shape than I am.
Эта деталь, действительно, заслуживает внимания – ведь несмотря на то, что было бы вполне разумно предположить, что некоторые чеченские исламисты входят в состав радикальной оппозиции против Асада, я не видел никаких конкретных сообщений об участии чеченцев в обостряющейся гражданской войне в Сирии. This seemed noteworthy because, while it was reasonable to assume that some Chechen Islamists were a part of the radicalized anti-Assad opposition, I had not heard any specific reports about Chechen involvement in the worsening civil war.
Мы в хорошей форме. We are in good condition.
Перезагрузка с самого начала была ограничена из-за настойчивого стремления администрации Обамы проводить такую политику, которая до недавнего времени считалась радикальной и антагонистической. The reset was always going to be limited by the Obama administration’s insistence on pursuing policies that, until recently, were considered radical and antagonistic.
Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна. We treated him in the politest manner possible.
Тот, кто считает, что Обама это какой-то беспечный, неосмотрительный и опасный идеалист, должен просто взглянуть на то, как он изменил политику в отношении Израиля, которая, если говорить правду, никогда не была особенно радикальной. К тому же, сделал он это вопреки мощному сопротивлению крупных игроков из Демократической партии. Anyone who thinks Obama some sort of uniquely reckless, inconsiderate, crusading, and dangerous idealist should simply look at how he has modified his policies towards Israel, which truth be told were never particularly radical to begin with, after strong push-back from major players within the Democratic party.
Она носила серьги в форме сердечек. She wore heart-shaped earrings.
Равные права для женщин - и не только право голоса, но и право работать вне дома и жить отдельно - все еще являлось тогда радикальной идеей во многих странах. Equal rights for women - not simply suffrage, but also working outside the home or living independently - was still a radical idea in many countries.
Целью проекта JMDict/EDICT было создание свободно доступного японско-английского словаря в доступной для компьютера форме. The JMdict/EDICT project has as its goal the production of a freely available Japanese-English Dictionary in machine-readable form.
Гораздо более радикальной группой в любом обществе являются те, кто начал продвигаться к новым высотам, но обнаруживает, что путь перекрыт. A far more critical group in any society are those who have begun to move forward to new conditions, but then find their path blocked.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции. My father has been in good shape since his operation.
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать. Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream.
Я сегодня не в форме. I'm out of shape today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!