Примеры употребления "равняется" в русском

<>
Переводы: все152 equal66 equate1 другие переводы85
По умолчанию равняется 30 дням. The standard is 30 days.
Доходы, наша скорость сгорания равняется. Revenue, our monthly burn rate is actually.
Вероятность получить такие карты равняется 4165 к одному. The odds of getting it are 4,165 to one.
Я подсчитал, что стоимость моей работы равняется 38 долларам. I calculate the cost of my labor at $38.
Порог капитализации для компьютерной группы (COMP) равняется 1 500. The capitalization threshold for the computers group (COMP) is 1,500.
Придание устойчивости пенсионным системам не равняется росту их скупости. Making pension systems sustainable does not amount to making them stingier.
"06.05.2016" минус "01.05.2016" равняется 5 дням. 5/6/2016 minus 5/1/2016 is 5 days.
Стоимость канцтоваров, выставленная к оплате по проекту, равняется 2000 долларов США. The cost of office supplies charged to the project is 2,000.
Реальный подушевой ВВП Китая сейчас равняется примерно 25% от аналогичного показателя США. China’s real per capita GDP currently amounts to about 25% that of the United States.
Журнал "Горизонт", который равняется на научное сообщество, не будет публиковать эту теорию. "Horizon," which takes its cue from the academics, won't touch it with a barge pole.
В настоящее время условная единица равняется примерно 20 леям (около 1,25 евро). Currently, a conventional unit represents approximately 20 lei (about EUR 1.25).
Если оно равняется 0, это свидетельствует о соглашении о соединении в двустороннем режиме. If this attribute is set to 0, it indicates a two-way connection agreement.
12 Размер стандартного лота на сервере Cent равняется 0,01 лота или 1000 единиц 12 Standard Lot size on Cent server is 0.01 Lots or 1000 units.
В сельских районах доля домашних хозяек среди так называемого экономически активного населения равняется 66 процентам. In rural areas, the proportion of housewives among so-called economically inactive inhabitants amounts to 66 per cent.
В советах компаний, акции которых котируются на фондовой бирже, доля женщин равняется лишь 6 процентам. In the boards of companies quoted on the stock exchange only 6 per cent are women.
ожидаемый выигрыш в этой лотерее равняется двум долларам, это лотерея, в которую стоит вложить деньги. The expected value of this lottery is two dollars; this is a lottery in which you should invest your money.
Если сумма реализации не была определена для категории проекта, сумма выручки равняется 0 для строки. If a sales value was not specified for the project category, the revenue amount is 0 for the line.
13 Максимальный объем сделки на нашем сервере Cent равняется 1 стандартному лоту или 100 000 единиц. 13 The maximum volume per trade on our Cent server is 1 Standard Lot or 100,000 units.
Итак, есть пять миллионов, значит пять миллионов авторов и пять миллионов истцов равняется огромная судебная тяжба. So you have five million, that is, five million authors and five million plaintiffs is a massive lawsuit.
И ему придётся помнить о том, что голосование против Ле Пен не равняется поддержке его программы. And he will have to keep in mind that rejection of Le Pen is not the same thing as endorsement of his program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!