Примеры употребления "равный" в русском

<>
Переводы: все3828 equal3707 peer11 другие переводы110
Я всем дала равный шанс. I give everyone a fair chance.
R = критический изгибающий момент, равный 225 Нм, R = critical bending moment and shall be taken to be 225 Nm
Это децентрализованная филантропия, по принципу "равный равному". Think of it as peer-to-peer philanthropy.
Установите лимит затрат кампании, равный 10 000 долл. США. Set a campaign spending limit of $10,000.
"Для каждого пикселя в изображении зададим параметр красного равный нулю". For each pixel in the image, set the red to zero.
Однако по умолчанию задан шаг табуляции, равный 1,27 см. There is, however, default tab spacing set at every half inch.
Не думаю, что есть где-нибудь гладиатор, равный тебе в бою. I don't think there's ever been a gladiator to match you.
Было движение вниз, сильная свеча и последующая свеча имеют почти равный минимум. There was a move lower, a strong down candle and a subsequent candle putting in nearly the exact same low.
Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента. Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent.
Например, чтобы задать максимальный размер входящего сообщения, равный 6 мегабайтам (МБ), выполните следующий командлет: For example, to set the maximum message receive size to 6 megabytes (MB), run the following cmdlet:
Заёмный потенциал Фонда помощи платёжному балансу, равный 50 млрд евро, практически вообще не используется. The Balance of Payments Assistance Facility’s €50 billion of borrowing power is almost completely unused.
УСВН рекомендовало вместо этого продлить срок действия контракта подрядчика на срок, равный продолжительности просрочек. OIOS recommended that instead, the contractor be granted a time extension equivalent to the delays.
Им можно бросить кость – пилотный фонд страхования от безработицы, равный, скажем, 1% ВВП еврозоны. One bone they can be thrown is a pilot unemployment insurance fund amounting to, say, 1% of eurozone GDP.
Киршнеры вывели Аргентину из глубокого кризиса 2001 года, обеспечив рост ВВП равный росту ВВП Китая. The Kirchners lifted Argentina out of the deep crisis of 2001, presiding over GDP growth rates similar to those of China.
В случае калибровочных грузов из нержавеющей стали необходимо использовать показатель плотности, равный 8000 кг/м3. For stainless steel calibration weights, a density of 8,000 kg/m3 shall be used.
Пример отмены бонусных средств: Вы пополнили счёт на $5000 и получили бонус 25%, равный $1250. Example: You deposit $5,000 in to your trading account and receive a bonus of $1,250 (25%).
Если вы задали срок хранения удаленного элемента, равный 0 дней, элементы удаляются без возможности восстановления. If you’ve set the deleted item retention period to zero days, items are permanently deleted.
Покрытие при комнатной температуре подвергается испытанию на удар, равный 18 Дж (160 дюймов на фунт); The coating at room temperature shall pass a forward impact test of 18 J (160 in-lbs);
Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане. So the Gulf is a really important piece of water - more important than a similar volume of water in the open Atlantic Ocean.
Этот раздел не предоставляет женщинам и мужчинам равный объем полномочий или попечительства в отношении их детей. This section does not afford women and men the same level of authority or guardianship over their children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!