Примеры употребления "равные" в русском

<>
Равные условия найма для женщин Equal terms and conditions of employment for women
С этой точки зрения, хотя Вселенная на макроскопическом уровне представляется непрерывной, если бы мы могли взглянуть на так называемую шкалу Планка (расстояния, равные примерно 10–35 метрам), мы бы увидели, что Вселенная состоит из элементарных единиц или «атомов» пространства и времени. In this view, although the universe appears continuous at the macroscopic level, if we could peer down to the so-called Planck scale (distances of about 10–35 meters) we’d discover that the universe is made up of elementary units or “atoms” of space-time.
Смягчение и адаптация - равные партнеры: Mitigation and adaptation are equal partners:
Алжир, Буркина-Фасо, Камерун, Республика Конго, Эфиопия, Габон, Гана, Кения, Мали, Маврикий, Мозамбик, Нигерия, Руанда, Сенегал, Южная Африка и Уганда объявили о своей готовности пройти тщательную проверку, которую проведут равные им, в том, что теперь является Африканским Форумом Равной Проверки (APR Forum). Algeria, Burkina Faso, Cameroon, Republic of Congo, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya, Mali, Mauritius, Mozambique, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, and Uganda have declared their readiness to submit to scrutiny by their peers in what now constitutes the African Peer Review (APR) Forum.
Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно. Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
Равные права для всех - основа либерального порядка. Equal rights for all citizens are fundamental to a liberal order.
Во-вторых, женщинам нужны равные права на землю. Second, women need equal rights to land.
Арчи разделил своих пациентов на две равные группы. So Archie splits the men under his care as best he can into two equal groups.
Борьба за равные права касается не только гомосексуальных браков. The fight for equal rights is not just about gay marriage.
Они установили равные веса на акции в каждой квинтили. They assigned equal weights to the stocks in each quintile.
Равносторонний треугольник - три равные стороны и три равных угла. An equilateral triangle, 3 equal sides and three equal angles.
Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели? Why do equal citizenship rights not achieve their purpose?
Вы разрезали пирог на четыре равные части чтобы поклониться родным. You sliced the cake into four equal parts to pay homage to the families.
Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности. We have to change it so that people have equal opportunity.
Равнобедренный треугольник имеет две равные стороны и два равных угла. An isosceles triangle Has two equal sides and 2 equal angles.
Смягчение и адаптация – равные партнеры: одно без другого не имеет смысла. Mitigation and adaptation are equal partners: one without the other makes no sense.
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. For example, the constitutional provision guaranteeing women equal rights is a major source of dispute.
Конфуций подчеркивал сам, что все должны иметь равные возможности для получения образования. Confucius himself emphasized that everybody should have an equal opportunity to be educated.
Чтобы определить половину чего-либо, мы делим это на две равные части. So, to find half of anything, we divide it into two equal parts.
Мужчины и женщины имеют равные права на занятия спортом и на отдых. Men and women enjoy equal rights to the participation in sports and recreation activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!