Примеры употребления "равнина" в русском

<>
Переводы: все57 plain56 flat land1
Мрачная равнина, куда мы уходим когда мы. The darkling plain, the place we go when we are.
Засушливые зоны, как, например, пустыня Тар, могли расширяться в размерах, а такие области, как Индо-Гангская равнина, возможно, были особенно засушливыми. So areas such as the Thar desert, for example, may have expanded, or areas like the Indo-Gangetic plain may have been particularly arid.
Кроме того, в сезон дождей зандровая равнина реки Моро в Либерии особенно подвержена разрушительным наводнениям, в результате чего там невозможно на систематической основе вести механизированную добычу в россыпях. Furthermore, the River Moro's outwash plain in Liberia is especially prone to extensive flooding during the rainy season, making systematic, mechanized alluvial pit mining impossible.
Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены. The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed.
Наши предки переселились на равнины. our ancestors went out onto the plain.
Но мы же строим на равнине, почему бы не пойти по прямой? But we're building over a flat land, why wouldn't we make it straight?
Шайенн расхваливали как волшебный город равнин. Cheyenne has been touted as the magic city of the plains.
На травянистых равнинах и на верхушках деревьев. On grassy plains and up in the trees.
Всё равно что ходить по травянистой равнине. It's like walking on a grassy plain.
Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам. I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers.
HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам». It is marching into countries where yaks still roam the plains.
В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны. The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones.
И Сиси, и я, мы припрятали ягоды на всём протяжении Великих Равнин. And Cece and I, we've hidden berries all across the Great Plains.
Странные молнии, которые встречаются не на равнинах, а прямо в сердце Рапид Сити. The strange lightning that's found not in the plains, but right in the heart of Rapid City.
Мы не можем сказать, где там находится водопой, в отличие от африканской равнины. We can't tell where are the watering holes like we can on an African plain.
Она занимает европейскую равнину, где лишь несколько естественных барьеров способны остановить врага, идущего с запада. It sits on the European plain with few natural barriers to stop an enemy coming from the west.
От засухи пострадали около 60% американских округов, в том числе житницы Среднего Запада и Великих равнин. Droughts afflicted around 60% of US counties, including the breadbasket states of the Midwest and the Great Plains.
Сегодня только 600 — 800 тысяч человек все еще находятся в стране, в основном на Ниневийской равнине. Today, only about 600,000 to 800,000 remain in the country, most on the Nineveh plain.
В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла. In a desert plain in Tanzania, in the shadow of the volcano Ol Donyo Lengai, there's a dune made of volcanic ash.
И когда сезон дождей 2010 года наполняет влагой равнины Индии, она становится самым притягательным местом на Земле. As the 2010 monsoon nourishes India’s plains, that’s an encouraging place to be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!