Примеры употребления "рабочих языков" в русском

<>
Переводы: все104 working language104
Любой оратор, выступающий в Комитете и пользующийся другим языком, помимо какого-либо официального языка, обычно обеспечивает его устный перевод на один из рабочих языков. Any speaker addressing the Committee and using a language other than one of the official languages shall normally provide for interpretation into one of the working languages.
Требование владения единственным языком (который обязательно является одним из рабочих языков) по-прежнему в различной степени применяется и касается в подавляющем большинстве случаев английского языка. Cases still arise in which only one language (obligatorily one of the working languages) is required; in the great majority of them, the language in question is English.
Кроме того, правительства должны направлять свои вербальные ноты на одном из рабочих языков или прилагать к своим вербальным нотам перевод на английский язык материалов, направляемых ими для публикации. In addition, Governments should submit their notes verbales in one of the working languages, or attach to their notes verbales the English translation of the materials they are sending for publication.
В то же время проведение совещаний неофициальных групп не должно приводить к смещению акцентов в пользу экономии затрат за счет применения правил Организации Объединенных Наций, касающихся рабочих языков. However, the use of informal group meetings should not introduce a bias towards cost cutting at the expense of applying the United Nations'rules on working languages.
Ассамблея просила Генерального секретаря «следить за строгим соблюдением резолюций, устанавливающих языковой режим, как в отношении официальных языков, так и в отношении рабочих языков Секретариата», и предложила государствам-членам следить за этим. It requested the Secretary-General “to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for both the official languages and the working languages of the Secretariat”, and invited Member States to do likewise.
Потом Управление Организации Объединенных Наций по правовым вопросам тщательно выверит употребляемую юридическую терминологию и проверит аутентичность переводов текста на пять других рабочих языков Организации Объединенных Наций: арабский, испанский, китайский, русский и французский языки. The United Nations Office of Legal Affairs would then carefully check the legal terminology used and verify the authenticity of the translations of the text into the other five working languages of the United Nations: Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish.
В своей резолюции 35/219 A и B от 17 декабря 1980 года Генеральная Ассамблея постановила включить арабский язык в число официальных и рабочих языков вспомогательных органов Ассамблеи и внесла изменения в свои правила процедуры, касающиеся языков. By its resolution 35/219 A and B of 17 December 1980, the General Assembly decided to include Arabic among the official and working languages of the subsidiary organs of the Assembly and amended its rules of procedure concerning languages.
Документы, подготовленные для представления на Конференции, должны быть переданы в секретариат ЕЭК ООН к 17 июня 2009 года на одном из рабочих языков ЕЭК ООН (английском, русском или французском) в электронном виде (Word for Windows) предпочтительно по электронной почте. Papers to be presented at the Conference should be submitted to the UNECE Secretariat by 17 June 2009 in one of the UNECE working languages (English, French or Russian) in electronic format (Word for Windows), preferably by e-mail.
Хотя упоминание об официальных и рабочих языках было сохранено в правиле 51 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи, функциональных различий в использовании официальных и рабочих языков в рамках Генеральной Ассамблеи, предполагавшихся изначально в соответствии с резолюцией 2 (I), на практике не существует. Although the reference to official and working languages was retained in rule 51 of the Rules of Procedure of the General Assembly, in practice there is no functional difference in the use of the official and working languages in the General Assembly as was originally envisaged in resolution 2 (I).
обеспечения достаточных финансовых, кадровых и информационных ресурсов для Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы дать возможность договорным органам по правам человека эффективно выполнять свои мандаты, включая их способность работать с использованием применимых рабочих языков, Securing sufficient financial, human and information resources for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to enable the human rights treaty bodies to carry out their mandates effectively, including in regard to their ability to work in the applicable working languages,
При необходимости к докладам должно быть приложено достаточное количество экземпляров на одном из рабочих языков (английском, испанском, русском или французском) всей другой дополнительной документации, которую государства, представляющие доклады, могут пожелать распространить среди всех членов Комитета в связи со своими докладами. If needed, the reports should be accompanied by sufficient copies in one of the working languages (English, French, Russian or Spanish) of all other supplementary documentation which the reporting States may wish to have distributed to all members of the Committee in connection with their reports.
Документы, подготовленные для представления на Конференции, должны поступbть в секретариат ЕЭК ООН на одном из рабочих языков ЕЭК ООН (английском, русском или французском) в электронном формате (программа Word for Windows), желательно по каналам электронной почты, не позднее 20 марта 2008 года. Papers to be presented at the Conference should be submitted to the UNECE Secretariat by 20 March 2008 in one of the UNECE working languages (English, French or Russian) in electronic format (Word for Windows), preferably by e-mail.
выражает признательность секретариату за выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи, устанавливающих языковой режим как в отношении официальных языков, так и в отношении рабочих языков Комиссии, и настоятельно призывает Исполнительного секретаря продолжать свои усилия по тщательному контролю за строгим выполнением резолюции 50/11 Ассамблеи; Commends the secretariat of the Commission on the implementation of General Assembly resolutions establishing language arrangements for both the official languages and the working languages of the Commission, and urges the Executive Secretary to continue his efforts to monitor closely the strict implementation of Assembly resolution 50/11;
Необходимо в кратчайшие сроки, но не позднее 30 октября 2000 года представить в секретариат (адрес указан ниже, в пункте 18 " а ") бланк предварительной регистрации, а также одностраничное резюме всех предлагаемых докладов на одном из рабочих языков ЕЭК ООН (английский, русский или французский). Transmission to the secretariat, as soon as possible but not later than 30 October 2000, of both the preliminary registration form and a one-page summary of all the proposed papers in one of the UN/ECE working languages (English, French or Russian).
Такие расходы обычно включают подготовку документации конференции, включая информационно-справочные документы; синхронный перевод на все шесть рабочих языков Организации Объединенных Наций; а также оплату услуг письменных и устных переводчиков и основных сотрудников Секретариата, непосредственно связанных с подготовкой к Конференции и ее организацией. These would normally entail the preparation of conference documents, including background documents; simultaneous interpretations in all six working languages of the United Nations; and the salaries of translators, interpreters and a core of Secretariat staff directly associated to the preparation and organization of the Conference.
Такие расходы обычно включают подготовку документации конференции, в том числе информационно-справочных материалов; синхронный перевод на все шесть рабочих языков Организации Объединенных Наций; а также оплату услуг письменных и устных переводчиков и основных сотрудников Секретариата, непосредственно связанных с подготовкой к Конференции и ее организацией. These would normally entail the preparation of conference documents, including background documents; simultaneous interpretations in all six working languages of the United Nations; and the salaries of translators, interpreters and a core of Secretariat staff directly associated to the preparation and organization of the Conference.
Новые меры кадровой политики, принятые в отношении всего Секретариата и касающиеся, в частности, мобильности, должны стимулировать сотрудников к приобретению или закреплению знания официальных и рабочих языков, поскольку они отныне призваны работать в нескольких местах службы и их языковые навыки принимаются во внимание при продвижении по службе. The new human resources policy measures introduced for the entire Secretariat, particularly those concerning mobility, should encourage staff to learn — or improve their knowledge of — the official and working languages, since staff members will now be required to work in several duty stations, where their language skills will be taken into account in their prospects for career advancement.
Говоря о программе работы Комиссии, оратор отмечает необходимость уважать нормы, касающиеся официальных и рабочих языков Организации Объединенных Наций; в противном случае под угрозой окажется подготовка, развитие и качество работы Комиссии, поскольку у многих делегаций не будет достаточно времени для рассмотрения отдельных проектов и формирования в отношении них своего мнения. With regard to the work programme of the Commission, the rules concerning the official and working languages of the United Nations must be observed; otherwise, the preparation, development and quality of the Commission's texts would be jeopardized, since many delegations would lack sufficient time to consider certain drafts and take a position on them.
Во исполнение пункта 4 резолюции 50/11 Генеральной Ассамблеи, а также для расширения использования всех рабочих языков и увеличения процентной доли сотрудников, говорящих на французском языке, Управление людских ресурсов приступило к осуществлению проекта пересмотра системы набора сотрудников Секретариата в качестве составной части программы реформы управления людскими ресурсами, разработанной Генеральным секретарем. Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 50/11 and to further the use of all working languages and increase the percentage of French-speaking staff, the Office of Human Resources Management has, as an integral part of the human resources reform programme put in place by the Secretary-General, initiated a project to overhaul the recruitment system of the Secretariat.
В первоначальном документе по Конвенции должно содержаться достаточно выдержек или резюме соответствующих основных конституционных, законодательных, судебных и иных документов, гарантирующих и обеспечивающих предоставление средств правовой защиты в отношении прав и положений Конвенции, особенно в тех случаях, когда эти материалы не прилагаются к докладу или не имеются на одном из рабочих языков Организации Объединенных Наций. The initial Convention-specific document should contain sufficient quotations from or summaries of the relevant principal constitutional, legislative, judicial and other texts which guarantee and provide remedies in relation to the rights and provisions of the Convention, in particular when those are not attached to the report or are not available in one of the working languages of the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!