Примеры употребления "рабочих совещаниях" в русском

<>
Переводы: все82 working meeting25 другие переводы57
Их работе способствовало углубленное рассмотрение основных вопросов на восьми сессионных рабочих совещаниях. Their work has been facilitated by in-depth consideration of key issues in eight in-session workshops.
МЦОВ принял участие в нескольких рабочих совещаниях и конференциях, организованных ISARM/TARM по вопросам управления общими (международными) ресурсами водоносных горизонтов. IWAC participated in several workshops and conferences organised by ISARM/TARM on the Management of Internationally Shared Aquifer Resources.
Они изложили, в особенности на первом и последнем рабочих совещаниях, свои мнения в отношении общего видения, а также в отношении принципов и целей. They set out, especially in the first and last workshops, their views on a shared vision, as well as on principles and objectives.
В октябре 2006 года секретариат передал Целевой группе проспект с информацией о рабочих совещаниях по наращиванию потенциала, который был размещен на вебсайте Конвенции. A prospectus on the capacity-building workshops had been circulated by the secretariat to the Task Force in October 2006 and posted on the Convention's website.
создать базу данных о судебной практике в отношении экономических, социальных и культурных прав, используя в этих целях созданные на рабочих совещаниях системы связи и национальные целевые группы; Establish a database on jurisprudence on economic, social and cultural rights, building on the network facilities and national task forces established at the workshops;
Кроме того, голландские трудовые инспекторы принимают участие в рабочих совещаниях по подготовке трудовых инспекторов из развивающихся стран в области детского труда, техники безопасности на производстве и гигиены труда. Dutch labour inspectors also participate in workshops providing training for labour inspectors in developing countries in the field of child labour and occupational safety and health.
Руководящий комитет принял к сведению приглашение принять участие в предстоящих рабочих совещаниях, которые состоятся в Вене (24-25 апреля 2003 года) и Швеции (12-13 июня 2003 года). The Steering Committee took note of the invitation to participate in the forthcoming workshops to be held in Vienna (24-25 April 2003) and in Sweden (12-13 June 2003).
ВОО также признал важность более широкой глобальной представленности участников на сессиях и рабочих совещаниях и призвал заинтересованные Стороны поддерживать участие НПО из развивающихся стран и СПЭ, не располагающих необходимыми ресурсами. The SBI also recognized the importance of a more globally representative participation in sessions and workshops and encouraged interested Parties to support attendance by NGOs from developing countries and EIT countries that lack the necessary resources.
Методы работы: Эта деятельность будет проводиться на ежегодных сессиях Комитета, заседаниях специальных групп экспертов, целевых групп, конференциях, семинарах, рабочих совещаниях, а также в рамках специальных исследований и сети регионального консультативного обслуживания. Work methods: To be carried out at annual sessions of the Committee and through Ad Hoc Groups of Experts, Task Forces, conferences, seminars, workshops, special studies and through the Regional Advisory Services.
Соответствующая деятельность местного отделения УВКПЧ в Союзной Республике Югославии, включая его представительства в Подгорице (Черногория) и Приштине (Косово), включала участие в рабочих группах и рабочих совещаниях по стратегиям и программам реформирования полиции. Relevant activities of the OHCHR field office in the Federal Republic of Yugoslavia, including the sub-offices in Podgorica (Montenegro) and Pristina (Kosovo), have included participation in working groups and workshops on police reform strategies and programmes.
Участие правозащитников в конференциях, семинарах, рабочих совещаниях и различных форумах, а также их поездки в связи с этими мероприятиями также становились поводом и давали возможность для более серьезных посягательств в их отношении. Participation in conferences, seminars, workshops and meetings, and travel to and back from these events have also prompted and provided occasions for greater targeting of defenders.
ВОО принял к сведению сводный доклад о региональных рабочих совещаниях по статье 6 Конвенции и подчеркнул важность проведения рабочего совещания по статье 6 для рассмотрения особых потребностей малых островных развивающихся государств (МОРГ). The SBI took note of the synthesis report on regional workshops on Article 6, and reiterated the importance of holding an Article 6 workshop to address the particular needs of small island developing States (SIDS).
Большинство участников присутствовали на обоих рабочих совещаниях, и в их число входили эксперты от стран и учреждений, которые осуществляют деятельность, связанную со стихийными бедствиями в результате изменения климата и воздействия осуществления мер реагирования. Most participants attended both workshops and included experts from countries and agencies that have carried out activities on natural disasters resulting from climate change and from the impact of the implementation of response measures.
Оба критических уровня, составляющие 10 000 и 5 000 млрд.-1 */ч, определенные на рабочих совещаниях в Куопио (Финляндия) в 1996 году и Гётеборге (Швеция) в 2002 году, были превышены на многих участках. Both critical levels of 10 000 and 5 000, ppb * hour derived at the workshops in Kuopio (Finland) 1996 and Gothenburg (Sweden) 2002, are exceeded at many sites.
В начале 2001 года сотрудники ЛАМАП, латвийского министерства транспорта и отдельные перевозчики участвовали в рабочих совещаниях, организованных ЦБР и ВТЛ в целях создания новых стандартов в области подготовки водителей для всего европейского региона. Staff of Latvijas Auto, the Latvian Ministry of Transport and individual hauliers participated in the beginning of 2001 in workshops organized by CBR and VTL to set up the new standards for drivers'training European wide.
В результате рабочих совещаний будет подготовлено резюме идей, политических вариантов и рекомендаций, а также обобщение главных рекомендаций, сделанных на всех рабочих совещаниях, которые будут подготовлены и представлены девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию. The output of the workshops will be a compilation of ideas, policy options and recommendations, as well as a synthesis of the main recommendations of all workshops, which will be prepared and submitted to the ninth session of the Commission on Sustainable Development.
Методы работы: Эта деятельность будет проводиться в ходе ежегодных сессий Комитета, заседаний специальных групп экспертов, целевых групп, на конференциях, семинарах, рабочих совещаниях, а также в рамках специальных исследований и сети регионального консультативного обслуживания. Work methods: To be carried out at annual sessions of the Committee and through Ad Hoc Groups of Experts, Task Forces, conferences, seminars, workshops, special studies and through the Regional Advisory Services.
В парламенте Южной Африки были проведены слушания продолжительностью более 150 часов, посвященные рассмотрению проекта закона о создании комиссии по установлению истины, который также обсуждался по всей стране на семинарах, рабочих совещаниях и в радиопередачах. South Africa's parliament held over 150 hours of hearings on the draft law establishing a truth commission, which was also explored in seminars, workshops and radio programmes throughout the country.
На обоих рабочих совещаниях, в которых приняли участие страны- члены ЕЭК ООН и представители частного сектора, в том числе некоторые операторы трубопроводов, были проведены обсуждения вышеупомянутых руководящих принципов и организованы широкие консультации по ним. Both workshops provided a forum for discussion and wide consultation on the guidelines, in which UNECE member countries and the representatives of the private sector, in particular some pipeline operators, took part.
Число просьб о проведении таких рабочих совещаний в последние годы значительно выросло, и в методике преподавания и учебных материалах, которые были разработаны для использования на этих рабочих совещаниях, нашли отражение положительные стороны накопленного опыта. Requests for such workshops have increased significantly in recent years and the benefits of past experience are reflected in the training methods and materials that have been developed for use in those workshops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!