Примеры употребления "рабочих документов" в русском с переводом "working document"

<>
Неофициальные документы, не предназначенные для последующего оформления в качестве официальных рабочих документов, могут также передаваться в качестве файлов в формате PDF. Informal documents which are not intended to be prepared later on as official working documents may also be transmitted as PDF formatted files.
На основе составленных Председателем резюме по каждому пункту секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, в том числе пересмотренные варианты рабочих документов. Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
На основе краткого изложения председателем итогов обсуждения каждого пункта повестки дня секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, включая пересмотренные варианты рабочих документов. Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short, concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
Внимание Подготовительного комитета обращается на тот факт, что из-за ограниченных возможностей обеспечить письменный перевод во время работы Подготовительного комитета на всех языках будет распространено лишь несколько рабочих документов. The attention of the Preparatory Committee is drawn to the fact that only a few working documents will be made available in all languages during the Preparatory Committee, due to limited capacity for translation.
Данная работа может также предусматривать подготовку совместных рабочих документов, содержащих анализ наличия данных об основных фондах, а также описание конкретных проблем и их решений применительно к индивидуальным странам или группам стран. The work may also include the preparation of joint working documents analysing the availability of capital stock data, as well as describing the specific problems and solutions of individual countries or groups of countries.
Поэтому Комиссия сочла, что было бы абсолютно неприемлемым пытаться заранее и на абстрактной основе устанавливать максимальный объем ее докладов или докладов ее вспомогательных органов или же различных исследований и других рабочих документов, представляемых на рассмотрение Комиссии или ее вспомогательных органов. Accordingly, the Commission considered that it would be entirely inappropriate to attempt in advance and in abstracto to fix the maximum length of its reports or those of its subsidiary bodies or of the various studies and other working documents presented to it or its subsidiary bodies.
Для облегчения и более оперативного опубликования секретариатом рабочих документов для сессий SC.3/WP.3 делегатам было предложено по возможности дублировать направленные ими почтовые (факсимильные) сообщения, содержащие предложения для сессий SC.3/WP.3, их передачей по электронной почте: viatcheslav.novikov @ unece.org. To facilitate and accelerate the publication by the secretariat of working documents for the SC.3/WP.3 sessions, delegates were invited, wherever possible, to duplicate the submission by mail (fax) of their proposals for SC.3/WP.3 sessions by E-Mail: viatcheslav.novikov @ unece.org
Одна делегация отметила выдвинутые в последнее время развивающимися странами различные инициативы, такие, как принятые в ходе второй Встречи на высшем уровне Группы 77 Дохинская декларация и Дохинский план действий, которые следует использовать в качестве рабочих документов в ходе подготовки к пленарному заседанию высокого уровня. One delegation referred to various initiatives taken recently by developing countries, such as the Doha Declaration and Doha Plan of Action adopted by the Second South Summit of the Group of 77 which should be used as working documents in the preparations for the High-level Plenary Meeting.
Для облегчения и ускорения процесса опубликования секретариатом рабочих документов для сессий WP.5 делегатам предлагается по возможности представлять свои предложения для сессии WP.5 не только по почте (с использованием факсимильной связи), но также по электронной почте: helmut.lehmacher @ unece.org или miodrag.pesut @ unece.org. To facilitate and accelerate the publication by the secretariat of working documents for the WP.5 sessions, delegates were invited, whenever possible, to duplicate the submission by mail (fax) of their proposals for WP.5 sessions by e-mail: helmut.lehmacher @ unece.org or miodrag.pesut @ unece.org.
Он призвал Региональный центр продолжать свою деятельность по информированию по вопросам улучшения отношений между гражданским обществом и военными, укрепления потенциала вооруженных сил и сил безопасности и парламентариев, а также подготовки рабочих документов и других основных технических материалов в целях обеспечения надлежащего управления сектором безопасности в Африке, в том числе в рамках поддержания безопасности в процессе выборов. It encouraged the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament to continue its efforts to raise awareness of the need for better civil-military relations, build the capacity of armed and security forces and parliamentarians, and produce working documents and other substantive technical materials in order to support the proper management of the security sector in Africa, including providing security for elections.
Для облегчения этой работы Рабочая группа поручила секретариату подготовить один или несколько рабочих документов, в которых, с одной стороны, в кратком виде были бы четко перечислены все принятые поправки в качестве составной части полного правового текста Конвенции МДП на всех трех официальных языках ЕЭК ООН и, с другой стороны, содержался бы лаконичный обзор различных предложений, решения по которым пока не приняты. To facilitate its work, the Working Party requested the secretariat to prepare one or more working documents, which would, on the one hand, clearly enumerate all adopted amendments in a concise manner and as part of the complete legal text of the TIR Convention in all three official UNECE languages and, on the other hand, provide a compact overview of the various, still outstanding, proposals.
Во время сессии можно было бы также предусмотреть более методичную организацию " интерактивного " диалога, в отношении которого Комиссия выразила свое удовлетворение, и, наряду с открытыми заседаниями, проведение не только параллельных мероприятий, как это уже происходит, но и совещаний неофициальных рабочих групп, в которых могут принимать участие НПО и представители заинтересованных государств, а также семинаров, результаты работы которых публиковались бы в виде рабочих документов. Similarly, a more methodical organization during the session of the “interactive dialogue” so prized by the Commission could be envisaged; public meetings could be supplemented not only by parallel events, as at present, but also by meetings of informal working groups that are open to NGOs and representatives of interested States, or seminars of which the proceedings would be issued as working documents.
Завтра мы будем рассматривать неофициальный рабочий документ № 2. Tomorrow we will be dealing with informal working document number 2.
Рабочий документ секретариата МСУОБ от 17 октября 2005 года. Working document of the ISDR secretariat, 17 October 2005.
рабочий документ под названием «Проект всеобъемлющей конвенции по международному терроризму», представленный Индией; Working document submitted by India entitled “Draft comprehensive convention on international terrorism”;
Этот рабочий документ должен был лечь в основу будущих официальных и неофициальных обсуждений этого вопроса в Комиссии. That working document would be used for future deliberations on the subject in the Commission in formal and informal settings.
Он представил развернутый аналитический комментарий по проекту, который был опубликован ЮНСИТРАЛ в качестве рабочего документа ее Рабочей группы. It has provided a detailed analytical commentary on the draft, which was published by UNCITRAL as a working document of its Working Group.
В частности, секретариат представил развернутый аналитический комментарий по проекту, который был опубликован ЮНСИТРАЛ в качестве рабочего документа ее Рабочей группы. In particular, it has provided a detailed analytical commentary on the draft, which was published by UNCITRAL as a working document of its Working Group.
Более полное описание целей и деятельности этой Группы приведено в рабочем документе TRANS/WP.1/2003/16, посвященном повышению безопасности мотоциклов. В. Please refer to Working Document TRANS/WP.1/2003/16, Improving Motorcycle Safety, for a further description of the purpose and work of this group.
в делах отсутствовали рабочие документы, которые отражали бы работу членов группы по претензиям категории E1 и позволяли бы проследить расследование по претензиям; Files did not contain working documents corresponding to the E1 team members'activities that allow following the claims investigation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!