Примеры употребления "рабочий документ" в русском с переводом "working paper"

<>
рабочий документ, представленный Движением неприсоединения; Working paper submitted by the Non-Aligned Movement;
Комитет принимает к сведению Рабочий документ № 2. The Committee took note of Working Paper No. 2.
рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект временных правил процедуры; A/CONF.192/PC/L.5: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional rules of procedure;
рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект предварительной повестки дня; A/CONF.192/PC/L.2: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional agenda;
принимая к сведению рабочий документ, представленный г-ном Эммануэлем Деко, Taking note of the working paper submitted by Mr. Emmanuel Decaux,
Он добавил, что соответствующий рабочий документ имеется в открытом доступе. He added that pertinent working paper was publicly available.
Руководитель представил рабочий документ № 34, представляющий собой доклад Рабочей группы. The Convenor presented working paper No. 34, the Working Group report.
Основываясь на результатах консультаций, проведенных в межсессионный период, Председатель представил рабочий документ. Based on the intersessional informal consultations, the Chairman submitted a working paper.
рабочий документ, представленный Японией в связи с рабочим документом Председателя Подготовительного комитета; A/CONF.192/PC/27: Working paper submitted by Japan on the working paper submitted by the Chairman of the Preparatory Committee;
расширенный рабочий документ г-жи Моток по вопросу о правах человека и биоэтике. Expanded working paper by Ms. Motoc on human rights and bioethics.
принимая к сведению также дополнительный рабочий документ, представленный г-жой Антоанеллой-Юлией Моток, Taking note also of the expanded working paper submitted by Ms. Antoanella-Iulia Motoc,
Наш новый рабочий документ посвящен теме мер транспарентности и укрепления доверия в космическом пространстве. Our new working paper is devoted to the topic of transparency and confidence-building measures in outer space.
Руководитель представил рабочий документ № 109, содержащий краткий доклад о деятельности Группы в последнее время. The Convenor presented working paper No. 109, which provided a summary report of the recent activities of the group.
Рабочая группа выразила г-ну Альфонсу Мартинесу признательность за его рабочий документ по основной теме. The Working Group expressed appreciation to Mr. Alfonso Martínez for his working paper on the principal theme.
A/CONF.192/PC/L.2: рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект предварительной повестки дня; A/CONF.192/PC/L.2: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional agenda;
Выступающий обращает внимание аудитории на рабочий документ по вопросам экспортного контроля, представленный правительством его страны. He drew attention to the working paper on export controls submitted by his Government.
Рабочий документ, представленный Ливийской Арабской Джамахирией, об укреплении некоторых принципов, касающихся воздействия санкций и их применения Working paper submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on the strengthening of certain principles concerning the impact and application of sanctions
принимая к сведению рабочий документ, подготовленный Секретариатом по островам Теркс и Кайкос, и другую соответствующую информацию, Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on the Turks and Caicos Islands and other relevant information,
Бюро Комитета рассмотрело и одобрило записку, и, он полагает, что Комитет желает одобрить рабочий документ № 5. The Bureau of the Committee had considered and approved the note and he took it that the Committee wished to approve working paper No. 5.
28 Anker and others, Gender-based occupational segregation in the 1990s, Рабочий документ № 16 Международной организации труда. 28 Anker and others, Gender-based occupational segregation in the 1990s, International Labour Organization Working Paper No. 16.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!