Примеры употребления "рабочие часы" в русском

<>
Настроить рабочие часы почтового ящика помещения можно в разделе "Внешний вид" на странице календаря. You can configure the working hours of the room mailbox in the Appearance section on the Calendar page.
Рабочие часы сотрудника рассчитываются в соответствии с профилем. The worker's work hours are calculated according to the profile.
Настроить рабочие часы почтового ящика оборудования можно в разделе «Внешний вид» на странице календаря. You can configure the working hours of the equipment mailbox in the Appearance section on the Calendar page.
Время, которое при расчетах регистрации будет рассматриваться как рабочие часы. The time to be considered work hours during the calculation of registrations.
Как только документы будут отправлены, счет может быть верифицирован в течение 10 минут в рабочие часы. Once the documents have been submitted, we can have the account approved within 10 minutes during working hours.
Нажмите кнопку вызова диалогового окна, чтобы изменить параметры представления, например свои рабочие часы. Click the dialog box launcher to change view settings, such as your Work hours.
Если необходимо пропустить стандартные рабочие часы, указанных в собственных календарях работников, установите флажок Планирование игнорирует календарь ресурса. If you want to ignore the standard working hours that are specified in workers’ own calendars, select the Scheduling ignores the calendar of the resource check box.
Типовыми видами рабочих часов или типами профилей являются нормативные рабочие часы, сверхурочные часы и премиальные часы. Typical types of work hours, or profile types, are standard time, overtime, and premiums.
В число условий, которые регулируются в рамках правительственной политики, входят рабочие часы, здравоохранительные льготы и транспортные расходы. Working hours, health benefits and transportation expenses were among the conditions that were regulated under government policy.
Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время. You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
При установлении времени начала работы дошкольных детских учреждений принимаются во внимание рабочие часы родителей (выясняемые методом опроса). In establishing the daily opening hours of child care institutions the working hours of parents (ascertained through questionnaires) are taken into account.
Профили должны охватывать все рабочие часы недели, чтобы предоставить возможность расчета рабочих часов и оплачиваемого времени для каждого сотрудника. The profiles must cover all work hours in a week to be able to calculate the work hours and pay time for each worker.
Если необходимо пропустить стандартные рабочие часы, указанных в собственных календарях работников, установите флажок Не учитывать календарь работника. If you want to ignore the standard working hours that are specified in workers’ own calendars, select the Disregard the workers' calendar check box.
При вводе имен пользователей в списке участников отображаются расписания их собраний и их рабочие часы с учетом разницы во времени. When I enter names into the attendees list, I see that person’s meeting schedule, and their work hours, whatever time zone they’re in.
Когда игнорируются стандартные рабочие часы сотрудника, рабочий ресурс сотрудника в системе увеличивается до 24 часов в день. When you ignore the standard working hours for a worker, you increase your view of the worker’s capacity to 24 hours per day.
Если работник работал сверхурочно в начале недели, сверхурочное время уменьшается, если работник не отработал 40 часов нормативного рабочего времени до конца недели, и недостающие стандартные рабочие часы определяются как отсутствие без уважительной причины. If a worker has worked overtime at the start of the week, the overtime is reduced if the worker has not reached 40 hours of standard time at the end of the week, and the missing standard work hours are defined as absence without a valid reason.
Откройте вкладку, соответствующую дню недели, для которого необходимо определить рабочие часы, и щелкните Добавить, чтобы создать новую строку. Select the tab that corresponds to the day of the week that you want to define working hours for, and click Add to create a new line.
В указанном законопроекте предусматривается следующее: работодатель не может расторгнуть договор по причине беременности и родов работницы; недопустима ни прямая, ни косвенная дискриминация по признаку пола или по причине беременности; законный отпуск по беременности и родам засчитывается в трудовой стаж; и работница может кормить своего грудного ребенка в рабочие часы. The draft law stipulates that work contract cannot be terminated due to pregnancy and delivery; that direct or indirect discriminatory treatment cannot be applied due to sex and pregnancy; that the duration of the legal maternity leave shall be counted as worked time; and that women workers may nurse their baby during work hours.
Участникам следует помнить, что побочные мероприятия не могут быть организованы в рабочие часы и в ходе специальной части Конференции (28-29 сентября). Participants are reminded that no side events may be organized during the working hours and the Special Segment of the conference (28-29 September).
В этом примере компании не нужно, чтобы работники преобразовывали сверхурочное время работы в гибкий график, так как в производстве необходимы все рабочие часы. In this example, the company does not want the workers to convert overtime into flexible hours because all working hours are needed in production.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!