Примеры употребления "рабочей неделе" в русском

<>
Затем выберите календарь, который используется в организации и введите информацию о рабочей неделе организации. Then select the calendar that your organization uses, and enter information about your organization's work week.
в статье 205 предусматривается, что работники, обучающиеся в высших и средних специальных учебных заведениях, имеют право при шестидневной рабочей неделе на один свободный от работы день для подготовки к занятиям. Article 205 stipulates that those who study in high schools or comprehensive vocational schools have the right to one free day per week to prepare for classes when the working week has six days.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую. A law restricting transport strikes took effect on January 1, and Sarkozy intends to break the 35-hour workweek, albeit indirectly.
Премьер Лионель Жоспен, претерпевший унижение со стороны Ле Пена, оказавшись за бортом решающего тура президентских выборов, пришел в свое время к власти на обещаниях сильной экономики, создания большого количества новых рабочих мест, большего количества свободного времени благодаря 35 часовой рабочей неделе, а также некоторых либеральных реформ, как, например, приватизация в масштабах доселе невиданных во Франции. Premier Lionel Jospin, who was humiliated by Le Pen in being denied a place in the final presidential run-off, had presided over a strong economy, with many new jobs created, more leisure due to the 35-hour week, and some liberal reforms such as privatization on a scale hitherto unseen in France.
А в воскресенье с утра начинается рабочая неделя. The work week starts on Sunday morning.
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом. a 45-hour working week was the minimum that was necessary.
Средняя продолжительность рабочей недели также упала. The average workweek also fell.
35-часовая рабочая неделя, выход на пенсию в 60 - что за шутка! The 35-hour week, retirement at 60 - what a joke!
Штатное расписание для рабочей недели, превышающей 60 часов. O T for any work week exceeding 60 hours.
Генеральный секретарь устанавливает продолжительность обычной рабочей недели и официальные праздники для каждого места службы. The Secretary-General shall establish a normal working week and shall establish official holidays for each duty station.
Возьмем, к примеру, 35-часовую рабочую неделю. Take the 35-hour workweek.
Но рынки заставляют трейдеров строго придерживаться правил в заключительный день рабочей недели. Markets are keeping traders on their toes on the final trading day of the week.
Когда рабочая неделя рассчитывается, работник получает итоговые 2 часа оплачиваемого сверхурочного времени. When the work week is calculated, the worker receives a total of two hours of overtime pay.
Большую воспитательную работу осуществляют школьные интернаты, в которых в силу занятости родителей, дети живут и учатся в течение рабочей недели. Valuable educational work is performed by residential schools, where children live and study during the working week if their parents'employment makes this necessary.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели. After all, employees do not negotiate individually the length of the workweek.
Если период табеля включает несколько недель, в списке можно выбрать другую рабочую неделю. If the timesheet period covers multiple weeks, you can select another work week in the list.
В качестве временного решения вы можете воспользоваться представлением рабочей недели или дня. You can use Work Week or Day view in the calendar as a workaround.
Ордонансом № 82-41 от 16 января 1982 года с 1 февраля 1982 года продолжительность предусмотренной законом рабочей недели была сокращена до 39 часов. Order No. 82-41 of 16 January 1982 established a new legal working week of 39 hours from 1 February of that year.
Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей. You'd have to greatly multiply the workweek and clone the teachers.
В целом за период с 1998 по 2002 год средняя продолжительность рабочей недели матерей сократилась на 3 ? часа. For mothers as a whole, there was a decline of 3 ¾ hours in average working hours per week from 1998 to 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!