Примеры употребления "рабочее место" в русском с переводом "jobs"

<>
Они обязаны публиковать статьи в рецензируемых журналах как можно чаще, чтобы подниматься по карьерной лестнице, сохранять рабочее место и обеспечивать финансирование своих институтов. They must publish their work in peer-reviewed journals increasingly often to climb the career ladder, protect their jobs, and secure funding for their institutions.
Предположим, например, что Греческое правительство, стремясь привлечь 6000 рабочих мест в свою разорившуюся экономику, предложило компании Apple субсидию в размере €110000 за каждое рабочее место в год, или €660 млн. Suppose, for example, that the Greek government, seeking to attract 6,000 jobs to its ravaged economy, offered Apple a subsidy of €110,000 per job per year, or €660 million.
Она интересуется статистическими данными о прежних должностях или об уровне занятости среди женщин, которые потеряли работу, и о том, помогают ли им существующие программы переподготовки вернуться на рабочее место на том же уровне. She wished to know what statistics were available on the former positions, or employment levels of women who had lost their jobs and whether the retraining programmes in place were helping them to return to the workforce at the same level.
Это также применимо к рабочим местам, которые созданы и гарантированы правительством: если рабочее место в действительности производительное, то результаты его труда будут вознаграждаться другими членами общества, которые получают от этого выгоду, без необходимости в правительственных субсидиях и гарантиях. This also applies to government-created and guaranteed jobs: if a job is indeed productive, its output would be rewarded by other members of society who benefit from it, without the need for government subsidies and guarantees.
поощрять усилия по содействию принятию коллективных трудовых соглашений, в которых предусматривалась бы защита интересов инвалидов в вопросах найма, продвижения по службе, увольнения, условий труда и сохранения работы или же возвращения на свое рабочее место после прохождения лечебных процедур или получения инвалидности; Encourage efforts designed to promote collective bargaining agreements that protect the interests of workers with disabilities with regard to hiring, promotion, dismissal, working conditions and the safeguarding of their jobs or the right to return to work following medical treatment or disability.
Это предложение, в котором делается попытка согласовать в рамках стран Евросоюза правила работы учреждений, связанных с управлением пенсионными сбережениями, имеет много положительных сторон, особенно если благодаря его реализации упростится миграция рабочей силы через границу (т.е. если у работника появится возможность остаться на той же пенсионной программе при смене места работы, даже если его новое рабочее место находится в другой стране). In attempting to harmonize among EU members the prudential rules governing institutions involved managing retirement savings, this proposal has many favorable aspects, particularly if it facilitates cross-border mobility among workers (i.e., the ability of a worker to carry a pension program with him when changing jobs, even if he or she takes a job in a different country).
Люди теряют свои рабочие места. People lose their jobs.
Закрывая дефицит рабочих мест Америки Closing America’s Jobs Deficit
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Jobs will continue to be shed.
Протекционизм нигде не защитит рабочие места Protectionism Will Not Protect Jobs Anywhere
Инвестиции правительства создадут много рабочих мест. The government's investment will create many jobs.
Однако только "зеленых" рабочих мест недостаточно. Yet green jobs are not enough.
Или около 75 000 рабочих мест. Or about 75,000 jobs.
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места. The fundamental problem in Iraq is not jobs.
Они защищают работников, а не рабочие места. They protect the workers, not the jobs.
Есть рабочие места со строгим дресс-кодом. Some jobs come with certain dress codes.
Большая зеленая машина по созданию рабочих мест Big Green Jobs Machine
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. So jobs, health, and clean government.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье. Economics explains all - jobs, prices, savings, houses.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство. So, jobs, basic services, finally, clean government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!