Примеры употребления "рабочего процесса" в русском с переводом "workflow"

<>
Утверждающее лицо определяется на основании правил, определенных при настройке рабочего процесса. The approver is identified based on the rules that were defined when the workflow was set up.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Условие теста рабочего процесса (форма). For more information, see Test workflow condition (form).
Описание рабочего процесса хранения на месте см. в разделе Дополнительные сведения. See the More information section for a description of the In-Place Hold workflow process.
Чтобы отклонить запрос в панели сообщений рабочего процесса щелкните Действия > Отклонить. To reject the request, in the workflow message bar, click Actions > Reject.
Чтобы утвердить запрос в панели сообщений рабочего процесса щелкните Действия > Утвердить. To approve the request, in the workflow message bar, click Actions > Approve.
Запрашивающий, утверждающий и поставщик могут читать оставленные в истории рабочего процесса комментарии. The requester, approver, and vendor can see any comments that you add in the workflow history.
Для заголовка накладной, строки накладной или обоих элементов может потребоваться проверка с помощью рабочего процесса. Workflow review can be required for the invoice header, the invoice line, or both.
Почтовый ящик разрешения конфликтов может использоваться для обработки рабочего процесса утверждения управляемых получателей и утверждения членства в группе рассылки. An arbitration mailbox can be used to handle the approval workflow for moderated recipients and distribution group membership approvals.
С начала 2005 года, опираясь на свой опыт инициативного управления документооборотом, Департамент стал вычленять конкретные области для дальнейшей корректировки рабочего процесса. Since early 2005, based on lessons learned from its proactive document management experience, the Department has identified areas for further workflow adjustments.
Дополнительные сведения о действиях с рабочими элементами заявки на покупку, назначенных вам из рабочего процесса, см. в разделе Выполнение, утверждение или отклонение заявки на закупку. For more information about how to act on purchase requisition work items that are assigned to you from workflow, see Complete, approve, or reject a purchase requisition.
Не удалось удалить почтовый ящик разрешения конфликтов <почтовый ящик>, так как он используется для рабочего процесса утверждения текущих получателей, имеющих ограничения членства или с включенной модерацией. Can't remove the arbitration mailbox because it's being used for the approval workflow for existing recipients that have either membership restrictions or moderation enabled.
Казначейство подтвердило, что проверка достаточности средств является важным элементом рабочего процесса и частью проекта в области управления денежной наличностью, осуществление которого ожидается полностью завершить в 2006 году. Treasury confirmed that fund sufficiency check was a critical part of the workflow process and was part of the cash management project that was expected to be implemented completely in 2006.
Разработанная специально под требования корпоративного рабочего процесса найма сотрудников, учётная запись Recruiter обладает уникальным пользовательским интерфейсом, поддерживающим целенаправленный поиск, работу с сообщениями InMail, управление профилями (с помощью папок для различных проектов), управление вакансиями, возможности совместной работы и повышения производительности труда и функции администрирования для управления учётными записями пользователей. Designed specifically for your corporate staffing workflow, Recruiter has a unique user interface focused on highly targeted search, InMail management, profile management (with project folders), job slot management, collaboration and productivity features, and administrative functionality for managing user accounts.
Информационная технология может в значительной степени облегчить выполнение таких задач более технического характера, как составление графиков, распределение работы, регулирование рабочего процесса, ведение учета и автоматическая подготовка статистических отчетов, что же касается других, более творческих, функций, например технического редактирования и письменного перевода, то они не столь легко поддаются автоматизации. Tasks of a more clerical nature, such as scheduling, making assignments, managing workflow, record keeping and automatically generating statistical reports, could be greatly facilitated by information technology, but other more intellectual functions, such as editing and translation, were not easily amenable to automation.
Представляя этот доклад заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению заявил, что Департамент стремится продолжать рационализацию рабочего процесса и повышать согласованность, главным образом путем более рационального управления с составлением расписания конференций и заседаний, увязки возможностей служб письменного перевода с ожидаемым объемом работы, а также повышения подотчетности во всех подразделениях Департамента. In introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management said that the Department had been striving to further rationalize the workflow and to enhance synergies, notably by managing the calendar of conferences and meetings in a more rational way, synchronizing translation capacity with expected output and enhancing accountability in all of the Department's operations.
Поэтому это типичный рабочий процесс. So this will be the typical workflow situation.
Рабочий процесс с отображением параметров подтверждения сообщений Workflow showing options for approving a message
Содержит общую информацию о профилях пользователей и рабочем процессе. Contains general information about user profiles and workflow.
При отклонении запроса завершается рабочий процесс для данного запроса. When you reject a request, the workflow ends for the rejected vendor request.
Затем в строке сообщения рабочих процессов щелкните Действия > Отклонить. Then, in the workflow message bar, click Actions > Reject.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!