Примеры употребления "работника" в русском

<>
Переводы: все5603 worker4312 employee1191 farmhand2 другие переводы98
Неспособность обналичить акции и опционы в течение значительного периода будет привязывать вознаграждения руководящего работника к долговременной акционерной стоимости. An executive’s inability to cash out shares and options for a substantial period would tie his or her payoff to long-term shareholder value.
автотранспортного средства, зарегистрированного на имя частного гражданина и «арендованного» или «переданного в распоряжение» дипломата, консульского работника, представительства, консульства, сотрудника ООН или Организации Объединенных Наций, даже при наличии письменного соглашения об этом; A vehicle registered to a private citizen that is " rented by " or " on loan to " a diplomat, consular officer, Mission, Consulate, UN Official or the United Nations, even if a written agreement for such use exists.
Административный арест используется за такие виды правонарушений, как мелкое хищение государственного и общественного имущества, мелкое хулиганство, распитие спиртных напитков в общественных местах, пребывание в общественном месте в нетрезвом виде, злостное неподчинение законному требованию работника полиции, нарушение порядка валютных операций, приобретение и хранение незначительного количества наркотиков, либо их использование без назначения врача. Administrative detention is employed for offences such as small-scale misappropriation of State or public property, rowdyism, collective public consumption of spirits, public drunkenness, deliberate refusal to obey a lawful request from a police officer, breaches of foreign-exchange regulations, procurement and possession of small quantities of narcotics, or use of drugs without a medical prescription.
Что касается выплат долевыми инструментами, руководящие работники не должны иметь возможности обналичивать выданные им опционы и акции, скажем, на протяжении пяти лет после "вестинга" - то есть момента, когда опционы и акции были "заработаны" и не могут быть отняты у руководящего работника. As far as equity-based compensation is concerned, executives should not be allowed to cash out options and shares given to them for a period of, say, five years after the time of "vesting" - that is, the point at which the options and shares have been "earned" and may not be taken away from the executive.
У плохого работника и пила плохая. It is a bad workman that has a bad saw.
10 долларов в час на 1 работника 10 dollars per hour for 1 person
Может прибережешь свой восторг для работника скорой помощи. Might want to save some of that admiration for the EMTs.
Выберите отпуск работника, который соответствует этому обращению FMLA. Select the employment leave that corresponds to this FMLA case.
Для перевода работника необходимо было выполнить несколько шагов. Multiple steps were required to complete the transfer process.
Одного ответственного работника заставили мыть пол в уборной языком. One executive was made to mop up the bathroom floor with his tongue.
Я благодарен, что вы решили навестить бедного работника сферы услуг. I appreciate you takin 'the time to see a poor civil servant.
Оба работника скорой помощи были мертвы, у одного отрезана рука. Both EMTs were dead, one had his hand cut off.
Знаешь, если бы я был тобой, я рассмотрел бы карьеру социального работника. You know, if I were you, I'd reconsider a career in social work.
Просто спросите любого трудящегося образованного потомка работника в текстильной области девятнадцатого века. Just ask any professional, university-educated descendant of a nineteenth-century textile artisan.
Перед созданием обращения FMLA создайте отпуск работника, если это не было сделано ранее. Before you create an FMLA case, create the employment leave, if you haven’t already done so.
обнаружили, что средний пользователь, по словам Камерона Марлоу, работника Facebook, имеет около 120 друзей. And an average user, said Cameron Marlow, from Facebook, has about 120 friends.
Когда замечательного работника из Media Lab назначили руководителем RISD [лучшая школа дизайна в США], And a marvelous fellow from the Media Lab who just got appointed head of RISD, is John Maeda.
В центре МАКО в Уагадугу на одного тюремного работника приходится в среднем 30 заключенных14. At MACO in Ouagadougou, the average ratio is of 30 detainees to one prison officer.
Сделать так, чтобы непрерывное совершенствование продуктов, процессов и систем стало целью каждого работника организации. Making continual improvement of products, processes and systems an objective for every individual in the organization.
Примечание: должности помощника канцелярского работника и делопроизводителя в 1997 году вошли в категорию офисного служащего. Note: the grades of Clerical Assistant and Paperkeeper were assimilated into the Clerical Officer grade in 1997.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!