Примеры употребления "работа со сбоями" в русском

<>
Но этого было не достаточно – в прошлом месяце работающий со сбоями алгоритм в США способствовал потере трейдинговой компанией Knight Capital 440 миллионов долларов за полчаса, в процессе послужив причиной хаоса на рынке. If this wasn’t bad enough, last month a malfunctioning algorithm in the US saw trading firm Knight Capital lose $440m in half an hour, causing market chaos in the process.
Просмотр котировок и графиков цен, работа со всеми видами ордеров, on-line новости и многое другое доступно вам с новым терминалом Web Trader Admiral Markets Edition. View quotations and timeline prices, work with all types of orders, online news and much more is available to you on the Web Trader Admiral Markets Edition.
Использование онлайн-систем для заключения сделок и торговли связано с рисками, в том числе со сбоями программного обеспечения, оборудования и соединения с Интернетом. There are risks associated with use of online deal execution and trading systems including, but not limited to, software and hardware failure and internet disconnection.
Работа со скриптами предполагает: Working with scripts means:
Наши Сервисы могут быть прерваны в связи с проведением технического обслуживания, устранением неполадок, обновлением, а также в связи со сбоями в работе сети или оборудования. Our Services may be interrupted, including for maintenance, repairs, upgrades, or network or equipment failures.
Ну, работа со стволовыми клетками, вызывает много полемики, несмотря на многообещающие результаты. Well, there's a lot of controversial, though promising, work with stem cells.
Этот параметр также позволяет нам собирать диагностические данные, связанные со сбоями системы или приложений. This option also lets us collect diagnostic data related to system or app crashes.
Работа со сводными таблицами PivotTable Tools
Включите автоматическую отправку отчета об ошибках, чтобы помочь нам быстрее справляться со сбоями, или отправьте отзыв. Turn on automatic error reporting to help us solve page crashes faster, or report the issue to Chrome.
В Windows работа со сжатыми файлами и папками аналогична работе с обычным файлами и папками. In Windows, you work with zipped files and folders in the same way that you work with uncompressed files and folders.
Я думаю что тепловой датчик опять работает со сбоями. I thing the thermo compensator has malfunctioned again.
Работа со строками бюджетного плана легка и эффективна. Working with budget plan lines is effective and easy.
Твой разум работает со сбоями, потеряв множество данных. Your mind stream might lose bits of data, be corrupted.
Работа со сводными данными: предложения GROUP BY и HAVING Working with summarized data: GROUP BY and HAVING
У них самое молодое население, и именно они зачастую оказываются теми странами, которые сталкиваются со сбоями в госуправлении. They have the youngest populations, and, all too often, are among the most likely to see a breakdown in governance.
На вкладке Работа со звуком > Воспроизведение нажмите кнопку Воспроизводить в фоне. Select Audio Tools Playback > Play in Background.
Еще дальше на востоке китайская махина начинает работать со сбоями. Farther east, the Chinese juggernaut is beginning to stumble.
При наличии нескольких сводных таблиц сначала выберите любую ячейку в любой сводной таблице, а затем на ленте выберите Работа со сводными таблицами > Анализ, в группе Данные щелкните стрелку под кнопкой Обновить и выберите команду Обновить все. If you have multiple PivotTables, first select any cell in any PivotTable, then on the Ribbon go to PivotTable Tools > Analyze > Data > click the arrow under the Refresh button and select Refresh All.
В связи с неправильной или небрежной эксплуатацией оборудование начинает функционировать со сбоями, и для поддержания нормальной работы становится необходимым получить новые средства, или же программа просто умирает. As misuse and neglect causes equipment to malfunction, more funds become required or the program simply dies.
Появится вкладка Работа со сводными таблицами. The PivotTable Tools appear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!