Примеры употребления "работа с повышенным уровнем шумов" в русском

<>
А поскольку каждый из нас является носителем каких-то неблагоприятных генов, не существует четкого различия между выбором против ребенка с повышенным уровнем риска заболевания какой-либо болезнью и выбором в пользу ребенка с необычайно радужными перспективами в области здоровья. Since everyone carries some adverse genes, there is no clear line between selecting against a child with above-average risks of contracting a disease and selecting for a child with unusually rosy health prospects.
Немедленного перевода в место особо содержания в тюрьме с повышенным уровнем безопасности. Immediate transfer to the special holding unit at the high security facility.
Всё это позитивно для занятости, потому что в городах и округах с повышенным уровнем диверсификации обычно наблюдаются более высокие темпы роста занятости. This bodes well for employment, because more diversified cities and districts tend to experience greater job growth.
Хотя некоторые современные отрасли, например, производство канцелярской, бухгалтерской и вычислительной техники, а также оборудования для радио, телевидения и коммуникаций, обычно размещаются в округах, имеющих специализацию, именно традиционные отрасли служат экономической основой для примерно трёх четвертей индийских округов с повышенным уровнем специализации. Though some modern industries – like office accounting and computing machinery, and radio, television, and communication equipment – tend to be located in more specialized districts, roughly three-quarters of Indian districts with higher specialization levels rely on traditional industries.
Задача с повышенным уровнем становится задачей 3, а бывшая задача 3 становится задачей 4. The outdented task becomes task 3, and the former task 3 becomes task 4.
Нумерация задачи с повышенным уровнем автоматически изменяется для новой позиции. The elevated task is automatically renumbered for the new position.
Когда появляется человек с повышенным уровнем конкурентноспособности и сострадания, по сравнению с остальными участниками забега, это снова не случайно. When you have someone who is more competitive and more compassionate than anybody else in the race, again, it's not a coincidence.
Эти предложения включают, в частности, такие требования, как выделение книжек МДП с определенными номерами для товаров с повышенным уровнем налогообложения, отбор объединений и операторов перевозок, уполномоченных выдавать и соответственно использовать такие книжки МДП, а также дополнительные меры контроля, которые должны применяться таможенными органами. The proposals included, inter alia, such requirements as the allocation of TIR Carnets with certain numbers for sensitive goods, the selection of associations and transport operators authorized to issue and, respectively, use such TIR Carnets, as well as additional control measures to be applied by Customs authorities.
Суд также постановил, что приемка первых двух партий с повышенным уровнем влажности и с последующим уменьшением цены не влечет за собой лишение покупателя права возражения, поскольку решающее значение имело обязательство продавца, особенно в силу того, что покупатель подчеркнул важность фактора влажности после первых двух партий. The court also held that the fact that the first two consignments were accepted with a higher level of humidity and a consequent reduction in price did not imply estoppel on the part of the buyer, since the seller's obligation was crucial, particularly as the buyer emphasized the importance of this factor after the first two consignments.
" Помимо кодов цистерн, указанных в этой таблице и в таблице A главы 3.2, для перевозки веществ, которые разрешается транспортировать в цистернах с этими кодами, могут разрешаться и другие коды цистерн при условии, что в части 2 и/или 3 и/или 4 этих кодов цистерн используются только цифры и/или буквы, не связанные с повышенным уровнем безопасности цистерны ". “In addition to the tank codes given in this table and in Chapter 3.2, Table A, for the carriage of substances permitted under this tank code, other tank codes may be permitted, provided that in Part 2 and/or 3 and/or 4 of these other tank codes only figures and/or letters relating to a higher level of safety of the tank are used.”
В отраслевых планах и программам развития, а также в районах, пострадавших от бедствий, и в постконфликтных ситуациях нужно учитывать факторы риска, связанные с изменением социальных, экономических и экологических условий, например концентрации населения в зонах с повышенным уровнем риска, с влиянием изменения климата и уничтожения лесов и водно-болотных угодий. Disaster risks related to changing social, economic and environmental conditions, for example the concentration of population in high-risk areas, the impact of climate change and the destruction of forests and wetlands, need to be addressed in sector development planning and programmes as well as in post disaster and post conflict situations.
ИСМДП согласен с МСАТ в том, что следует улучшить охват, своевременность и анализ данных, представляемых на основе рекомендации Административного комитета МДП (20 октября 1995 года) системой SAFETIR МСАТ, обеспечивающей виртуальную интерактивную информацию о прекращении всех транспортных операций МДП, и что таким образом можно будет тщательно контролировать транспортных операторов, перевозящих товары с повышенным уровнем налогообложения. The TIRExB agreed with the IRU that the coverage, timeliness and analysis of data provided by the IRU SAFETIR system based on the recommendation of the TIR Administrative Committee (20 October 1995), ensuring virtual on-line information of termination of all TIR transport operations, should be further improved and then would also provide a solution for close control of transport operators carrying " sensitive " goods.
Совет напомнил, что основанием для исключения товаров с повышенным уровнем налогообложения из режима МДП в 1996 году явилось временное прекращение всеобъемлющей гарантии по этим товарам в рамках системы Сообщества/общей транзитной системы, которая была восстановлена в 2000 году. The Board recalled that the reason for the exclusion of sensitive goods from the TIR regime in 1996 had been the temporary suspension of the comprehensive guarantee for these goods in the Community/Common transit systems which was re-established in 2000.
В аппаратуру системы входят антенна, усилитель с низким уровнем шумов, приемник/преобразователь, битовый/кадровый синхронизатор и персональный компьютер с ингесторной картой. The equipment of the system consisted of an antenna, a low-noise amplifier, a down-converter/receiver, a bit/frame synchronizer and a personal computer ingestor card.
Именно поэтому проведение подобных коммерческих операций может сопровождаться повышенным уровнем риска. For these reasons, these transactions may involve increased risks.
Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету. While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching.
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием. Having worked with you was a real treat for me.
Техник по спутниковой связи будет оказывать необходимую поддержку в обслуживании пяти терминалов с очень малой апертурой (ВСАТ) и обслуживать и проводить ремонт наземных станций, включая выявление и устранение неполадок и программирование различных компонентов наземных станций, усилителей с низким уровнем шумов (УНШ), используемых наземных станциях спутниковой связи, приемопередатчиков, спутниковых модемов, маршрутизаторов СИСКО и интерфейс E1. The Communications Satellite Technician would provide the required support for five very small aperture terminals (VSATs), and maintain and repair the Earth stations, including trouble shooting and programming of various components of the earth stations, low noise amplifier (LNA) used in satellite Earth stations, transceivers, satellite modems, CISCO routers and Interface E1.
Более того, постоянный связанный с работой стресс, вероятно, способствует развитию "метаболического синдрома", группе патогенных механизмов, которые характеризуются скоплением брюшного жира, уменьшением чувствительности к инсулину, повышенным уровнем холестерина и повышенным кровяным давлением, всем тем, что относится к развитию болезни сердца и диабета. Moreover, sustained work-related stress is likely to contribute to `metabolic syndrome,' a cluster of pathogenic mechanisms characterised by an accumulation of abdominal fat, a decrease in sensitivity to insulin, increased levels of cholesterol, and heightened blood pressure, all related to the onset of heart disease and diabetes.
Профессия медсестры – это тяжелая профессия, связанная с повышенным риском. Nursing is a demanding and high-stakes profession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!