Примеры употребления "работа с неполной занятостью" в русском

<>
Вероятно, он может удержаться только на работе с неполной занятостью. He probably couldn't hold down more than a part-time job.
Если быть более точным, то растущий уровень безработицы, наряду с большим количеством людей, которым приходится работать с неполной занятостью, увеличило число тех, кто не может позволить себе совершать ежемесячные ипотечные платежи. More specifically, the rising unemployment rate, along with the large number of employees on involuntary part-time work, has increased the number of people who cannot afford their monthly mortgage payments.
Я даже нашла работу натурщицы с неполной занятостью. I'm even working part-time as a nude art model.
Согласно более широкому (и более точному) определению, включающему трудящихся с неполной занятостью, которые ищут работу с полной занятостью, и частично занятых рабочих, уровень безработицы в США в целом равен 10,3%. According to a broader (and more appropriate) definition, which includes part-time employees seeking full-time jobs and marginally employed workers, the unemployment rate for the United States as a whole is 10.3%.
Привлечение молодежи к деятельности молодежных организаций будет способствовать борьбе с безработицей и неполной занятостью, которую ведут директивные органы. Engaging youth in youth-led organizations will assist policymakers in the fight against unemployment and underemployment.
Работа с тобой была для меня настоящим удовольствием. Having worked with you was a real treat for me.
Несколько выступавших отметили, что значительное число стран со средним уровнем дохода сталкивается с проблемами, которые характерны и для стран с низким уровнем дохода: наличием анклавов городской и сельской нищеты; безработицей и неполной занятостью; неравенством и перебоями в предоставлении основных социальных услуг; и крупным внешним долгом. Several speakers pointed out that a substantial number of middle-income countries had problems that were similar to those of low-income countries: pockets of urban and rural poverty; unemployment and underemployment; inequality and gaps in the provision of essential social services; and a large external debt.
Эта работа с некоторым опытом пойдёт легко. The work will come easy with a little practice.
полноценная работа с рыночными и отложенными ордерами, установить Sell Limit и Take Profit можно простым движением пальцев Full-scale work with market and pending orders, Sell Limit and Take Profit can be set with a single finger movement
Работа с советниками предполагает: Working with experts means:
Работа с шаблонами Working with Templates
Работа с CFD на форекс, спот металлы, акции, индексы и фьючерсы. Works with securities of CFD forex, spot metals, shares, and futures
Работа с графиками, управление профилями, сохранение исторических данных и графиков, а также печать. Working with charts, storing of history data and profiles, and print.
Работа с клиентами Client Services
Работа с пользовательскими индикаторами предполагает: Working with custom indicators means:
Работа с индикаторами Working with Indicators
Работа с профилями Working with Profiles
Работа с одним из самых быстроразвивающихся и регулируемых брокеров может принести ряд преимуществ Вашему бизнесу. Working with one of the world's fastest growing and regulated forex brokers can bring a number of advantages to you and your business.
Работа с графиками Working with Charts
Работа с Историей котировок Working with the quotes history
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!