Примеры употребления "раб привычки" в русском

<>
Я не могла сказать прощай, я - раб привычки. I couldn't say goodbye, I'm an addict.
Непросто избавиться от привычки к курению. It's hard to shake the smoking habit.
Этот человек ваш раб, так? This person is your slave, right?
Дети перенимают привычки родителей. Children imitate their parents' habits.
Возможно, я раб Посейдона, но явно не твой. I may be Poseidon's slave, but I am not yours.
Он наконец-то избавился от вредной привычки. He finally kicked the bad habit.
Я смиренный раб божий. I am the Lord's humble servant.
Привычки питания различаются в разных странах. Eating habits differ from country to country.
Это - самое высокое положение, к которому может стремиться раб. Is the highest position a slave can pray for.
Ему удалось излечиться от привычки грызть ногти. He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
Робин, и Раб, и Роберт. Robin and Rab and Robert.
Нелегко избавиться от вредной привычки. It's hard to change a bad habit.
Ты раб из фильма "Бен Гур". You're a slave - slave in Ben Hur movie.
От плохой привычки избавиться непросто. It is not easy to get rid of a bad habit.
Я твой раб, твой ишак, твоя скотина. I'm your slave, your donkey's, and your cattle's.
"Они будут знать, что если они начнут курить снова, они не получат от этого удовольствия из-за никотиновой вакцины, и это может помочь им избавиться от этой привычки", - сказал он. "They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit," he said.
Если один раб прольет кровь своего господина. If one slave spills the blood of his master.
И не только потому, что возрастает темп технических нововведений, — меняются социальные привычки, пристрастия покупателей, новые требования порождает государственное регулирование, тем самым ускоряя темпы преобразований, происходящих даже в самых тяжелых на подъем отраслях современной экономики. This is because, in addition to an ever-increasing pace of technological innovation, changing social customs and buying habits and new demands of government are altering at an ever-increasing pace the rate at which even the stodgiest industries are changing.
Покажите клеймо или метку, дабы доказать, что вы - бывший раб, а не друг Республики! Show brand or mark, to prove you stand former slave and no friend of the Republic!
Но кризис 2008-2009 гг. показал, что в случае снижения доходов россияне меняют свои привычки, как сейчас европейцы: выбирают дискаунтеры и более дешевые продукты. But the crisis of 2008-09 showed that in the case of a reduction in incomes Russians do in fact change their habits like Europeans are now doing: the choose discounters and cheaper products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!