Примеры употребления "пятнах" в русском

<>
Те сообщения о солнечных пятнах и вспышки на солнце. Those reports of the sun spots and the solar flares.
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб? Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a recently-healed scar on his wrist, - saying he had cut himself slicing bread?
Знаете, вы иногда видите человека, который просто в рубашке без куртки, и ему так холодно, всё лицо фиолетовое и в пятнах. You know when you see somebody, they just have a flannel shirt without a jacket, and they're just being cold and their face is purple in spots.
Однажды начав такое расширение, начав зажигать голоса в тёмных пятнах, начав переводить, начав курировать, вы окажетесь в некоторых очень странных местах. So once you start widening like this, once you start lighting up voices in the dark spots, once you start translating, once you start curating, you end up in some really weird places.
Это не возрастные пятна, Кэтрин. This is not an age spot, Katherine.
Вы видите эти коричневые пятна? You see these brown stains?
Хочу протирать его от пятен. I want to wipe the smudges clean.
Бустер более настоящий, чем Пятно. Booster's more real than The Blur.
Похожие на укусы припухлости, лихорадки, температура, головные боли, темные пятна. Bite-like bumps, chills, fever, headaches, along with black patches on the skin.
Должны быть красные пятна от пролитого вина. There should be red blotches, a wine stain.
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести. The international community’s shameful acceptance of impunity for Assad and his henchmen is a blot on the conscience of the world.
Пятна застывшей крови, разбросанные по полу. Flecks of dried blood peeled up from the floor.
Единственное пятно в вашей биографии, это автоавария, произошедшая по причине того, что вы уснули за рулем. The only blemish on your record is a traffic accident that happened when you fell asleep at the wheel.
Она рассказала мне то, о чем медсестры не упомянули, она была слепой, совершенно слепой из-за дегенерации желтого пятна - уже пять лет. And she told me - the nurses hadn't mentioned this - that she was blind, that she had been completely blind from macular degeneration for five years.
Красные пятна на лице, лопнувшие сосуды в глазу. Purple splotches on the face, the eye is bloodshot.
Во-первых, как утверждает пропагандистская машина китайского правительства, пятном на целостности и принципах граждан Гонконга, является то, что ими манипулируют внешние силы. First, it is a slur on the integrity and principles of Hong Kong’s citizens to assert, as the Chinese government’s propaganda machine does, that they are being manipulated by outside forces.
Белые пятна в национальной безопасности A National Security Blind Spot
Пятно от чернил не отмоется. This ink stain will not wash out.
Эти пятна от босых ног, так что. Those smudges are from bare feet, so.
Похоже, Пятно тоже на этой неделе взял отпуск. Seems The Blur took a little vacation this week, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!